국기아이콘 이 누리집은 대한민국 공식 전자정부 누리집입니다.
아깝다
Phát âm
[아깝따듣기]
Ứng dụng
아까운[아까운], 아까워[아까워], 아까우니[아까우니], 아깝습니다[아깝씀니다]
Từ loại
「형용사」 Tính từ

1. tiếc, tiếc rẻ

소중히 여기는 것을 잃어 서운한 느낌이 있다.

Có cảm giác buồn vì mất đi cái gì quý giá.

  • 아깝게 놓치다.
  • 회사는 놓치기 아까운 직원을 잡기 위해 월급을 올려 준다는 조건으로 다시 그를 붙잡았다.
  • 이대로 포기하려니 그동안 들인 노력이 너무 아깝다.
  • 아들이 대학을 그만둔다고 하자 나는 그동안 낸 등록금이 너무 아까웠다.
  • 가: 시간만 좀 더 있었더라면 비겼을지도 모르는데.
    나: 맞아, 정말 아깝게 졌어.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 2가 아깝다

2. tiếc nuối

무엇이 가치가 있는 것이어서 버리거나 남에게 주기 싫다.

Cái gì đó là thứ có giá trị nên không thích bỏ đi hay cho người khác.

  • 버리기에 아깝다.
  • 이번 사고로 아까운 목숨들을 많이 잃었다.
  • 지수가 사다 준 케이크는 예뻐서 먹기 아까울 정도였다.
  • 나는 그동안 보던 전공 책을 버리기 아까워서 후배에게 모두 주었다.
  • 가: 그 가방 좀 언니한테 빌려주렴.
    나: 싫어. 이 가방은 새 거라서 빌려주기 아깝단 말이야.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 2가 아깝다

3. tiếc

제대로 쓰이지 못해 안타깝다.

Không được dùng đúng mực nên tiếc rẻ.

  • 지수는 이런 시골에서 썩기에는 아까운 인재였다.
  • 그곳의 경치는 혼자 보기에는 아까울 만큼 아름다웠다.
  • 민준은 게임을 하면서 보내는 시간이 아깝다고 생각했다.
  • 가: 승규는 미술에 재능이 많아.
    나: 맞아, 그 재능을 살릴 기회가 없는 것이 아까워.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 2가 아깝다

Gửi ý kiến

cách xem
Từ tôi đã tìm kiếm