국기아이콘 이 누리집은 대한민국 공식 전자정부 누리집입니다.
1
Phát âm
[목듣기]
Ứng dụng
목이[모기듣기], 목도[목또듣기], 목만[몽만듣기]
Từ loại
「명사」 Danh từ

1. cổ

사람이나 동물의 머리와 몸통을 잇는 잘록한 부분.

Bộ phận nhô ra nối liền đầu và thân của con người hay động vật.

  • 갸름한 .
  • 하얀 .
  • 운동.
  • 의 근육.
  • 이 가늘다.
  • 날씨가 추워서 목도리로 을 감았다.
  • 사냥꾼은 짐승의 을 겨냥하여 총을 쏘았다.
  • 민준이는 세수를 하는 김에 도 깨끗하게 씻었다.
  • 언니는 선물로 받은 예쁜 목걸이를 에 걸어 보았다.
  • 가: 을 다쳤어요?
    나: 네, 그래서 당분간 고개를 옆으로 돌릴 수가 없어요.
Xem thêm

2. cổ họng, họng

목 안쪽에서 몸속으로 나 있는 깊숙한 구멍.

Lỗ sâu dẫn từ bên trong cổ vào trong cơ thể.

  • 의 통증.
  • 이 따끔거리다.
  • 이 따갑다.
  • 이 마르다.
  • 이 붓다.
  • 목감기에 걸려서 이 내내 아팠다.
  • 아이는 꼭꼭 씹은 음식을 으로 꿀꺽 넘겼다.
  • 친구는 이 많이 말랐는지 물을 연거푸 마셨다.
  • 가: 의사 선생님, 제 상태가 어떤가요?
    나: 감기로 이 많이 부었네요. 약 먹고 푹 쉬세요.
Xem thêm
Từ đồng nghĩa
목구멍

3. giọng, tiếng

목을 통해 나오는 소리.

Âm thanh phát ra thông qua cổ họng.

  • 이 가라앉다.
  • 이 갈리다.
  • 이 메다.
  • 이 쉬다.
  • 이 잠기다.
  • 가수가 을 가다듬으면서 노래할 준비를 한다.
  • 어제 하루 종일 울었더니 이 컬컬하게 쉬어 버렸다.
  • 가: 이 왜 그렇게 가라앉았어?
    나: 주말에 소리를 크게 질렀더니 목소리가 이렇게 되어 버렸어.
Xem thêm

4. cổ

어떤 물건에서 동물의 목과 비슷한 부분.

Phần tương tự như cái cổ của động vật trên đồ vật nào đó.

  • 병의 .
  • 양말의 .
  • 자루의 .
  • 이 긴 장화.
  • 이 긴 항아리.
  • 농부가 이 긴 장화를 신고 밭으로 일하러 나갔다.
  • 아버지는 자루에 곡식을 담고서 끈으로 을 졸라매셨다.
  • 가: 이 병은 이 기네요.
    나: 네, 그래서 손잡이가 없어도 잡기가 편해요.

5. vị trí tốt

자리가 좋아 장사가 잘되는 곳이나 길.

Chỗ hay đường có ví trí tốt, buôn bán thuận lợi.

  • 길이 갈리는 .
  • 길이 모이는 .
  • 좋은 가게.
  • 좋은 점포.
  • 에 있다.
  • 그 가게는 좋은 곳에 위치해서 손님이 자주 드나든다.
  • 유동 인구가 많으면서 좋은 곳은 보통 가게 임대료가 비싼 편이다.
  • 가: 이 근처에 이 좋은 장소는 어디인가요?
    나: 저기 지하철역이 있는 사거리가 장사가 잘되지요.

6. ngõ

길이나 통로에서 다른 곳으로는 빠져나갈 수 없는 중요하고 좁은 곳.

Nơi quan trọng và hẹp không thể thoát ra nơi khác từ một con đường hay lối đi.

  • 여우가 다니는 .
  • 을 지키다.
  • 에 숨다.
  • 에서 기다리다.
  • 에서 길이 갈리다.
  • 형사가 범인의 집 근처에서 을 지키며 잠복근무를 한다.
  • 우리 군대는 적군이 지나갈 만한 에 숨어서 기습 공격을 준비했다.
  • 가: 이곳에 사는 사람들이라면 이 길을 반드시 지나칠 것이네.
    나: 네, 이 을 지키면 도망치는 그놈을 잡을 수 있을 것입니다.

Gửi ý kiến

Tục ngữ - quán ngữ 20

Thành ngữ
목(을) 놓아[놓고]

khản cổ, khản giọng

울거나 부르짖을 때 참지 않고 소리를 크게 내어.

Không kiềm chế và hét to tiếng khi khóc hoặc kêu gào.

  • 나는 사랑하는 사람과 이별한 슬픔에 목 놓아 울었다.
Thành ngữ
목(을) 자르다

(cắt cổ), sa thải, đuổi việc

직장에서 쫓아내다.

Đuổi ra khỏi chỗ làm.

  • 사장은 이번 정리 해고에서 근무 태도가 불성실한 직원들의 목을 잘랐다.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 2의 목(을) 자르다
Thành ngữ
목(이) 곧다

(cổ thẳng), bướng bỉnh, ngoan cố

남에게 쉽게 굽히지 아니하고 억지가 세다.

Không dễ khuất phục người khác và rất cố chấp.

  • 민준이는 목이 곧아서 남의 설득에 잘 넘어가지 않는다.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 목(이) 곧다
Thành ngữ
목(이) 막히다

(nghẹn cổ), nghẹn ngào

서럽거나 슬픈 감정이 속에서 세차게 올라오다.

Cảm xúc đau khổ hay buồn dâng lên mãnh liệt trong lòng.

  • 나는 아버지께서 돌아가셨다는 소식에 목이 막혀서 아무 말도 할 수 없었다.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 목(이) 막히다
Thành ngữ
목(이) 잘리다

(bị cắt cổ), bị sa thải

직장에서 쫓겨나다.

Bị đuổi khỏi chỗ làm.

  • 잘 다니던 직장에서 목이 잘린 승규는 요즘 새 일자리를 구하느라 정신이 없다.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 2에서 목(이) 잘리다
Thành ngữ
목(이) 타다

(cháy cổ), khát nước, khô cổ họng

갈증을 심하게 느끼다.

Cảm thấy rất khát nước.

  • 땡볕에서 하루 종일 걸었더니 목이 탄다.
  • 목이 탄 아이는 물 한 컵을 단번에 마셨다.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 목(이) 타다
Thành ngữ
목에 거미줄 치다

(mạng nhện quấn trên cổ), nghèo bần cùng, nghèo xơ xác

가난하여 아무것도 먹지 못하는 상황이 되다.

Rơi vào tình cảnh nghèo không có gì để ăn.

  • 목에 거미줄 칠 만큼 장사가 되지 않아서 먹고사는 일이 걱정이다.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 목에 거미줄 치다
Thành ngữ
목에 걸리다

1. (vướng ở cổ), nghẹn cổ

충격으로 음식 등이 목구멍으로 잘 넘어가지 아니하다.

Thức ăn... không trôi qua cổ họng được do bị sốc.

  • 어머니는 타지에서 고생하는 아들 걱정에 밥이 목에 걸려 넘어가지 않았다.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 2가 목에 걸리다

2. (vướng ở cổ), gặp khó khăn, gặp rắc rối

어떤 일이 잘 진행되지 않고 막히다.

Việc nào đó không được tiến hành suôn sẻ mà bị vướng mắc.

  • 김 대리는 일이 목에 걸려서 며칠째 야근을 하며 고생하고 있다.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 2가 목에 걸리다

3. (vướng ở cổ), lo lắng, bận tâm

마음이 편하지 않고 걱정되다.

Trong lòng không thoải mái mà trở nên lo lắng.

  • 그 학생은 돈을 마련하지 못해서 등록금 낼 생각이 내내 목에 걸렸다.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 2가 목에 걸리다
Thành ngữ
목에 칼이 들어와도

(dù có kề dao vào cổ), dù có chết

죽음을 각오하고서라도 끝까지 버티다.

Cho dù có giác ngộ cái chết thì cũng đương đầu tới cùng.

  • 모든 팀원들은 목에 칼이 들어와도 외부에 기밀을 유출하지 않기로 약속했다.
Thành ngữ
목에 힘을 주다

(dồn sức vào cổ), vênh váo, kiêu ngạo

잘난 체하며 남을 깔보는 듯한 태도를 가지다.

Có thái độ như coi thường người khác và ra vẻ ta đây.

  • 가: 김 대리가 이번에 승진하더니 목에 힘을 주고 다니더라.
    나: 응, 그 사람은 자기가 세상에서 제일 잘난 줄 알아.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 목에 힘을 주다
Thành ngữ
목에 힘이 들어가다

(dồn sức vào cổ), kiêu hãnh, ngạo mạn

자신의 권위나 능력 등을 자랑하다.

Khoe khoang quyền uy hay năng lực của bản thân.

  • 새로 선출된 대표는 목에 힘이 들어간 채 매우 으스대었다.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 목에 힘이 들어가다
Thành ngữ
목을 걸다

1. (mang cổ ra), đánh đổi cả tính mạng, quên mình

목숨을 바칠 각오를 하다.

Giác ngộ sẽ hi sinh tính mạng.

  • 군인들은 목을 거는 마음으로 전장에서 열심히 싸웠다.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 2에 목을 걸다

2. (mang cổ ra), đánh đổi cả công việc

직장에서 쫓겨나는 것을 각오하다.

Giác ngộ việc bị sa thải khỏi chỗ làm.

  • 김 과장은 이사님의 제안에 대해 목을 걸면서 거세게 반대하였다.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 2에 목을 걸다
Thành ngữ
목을 조이다[죄다]

(siết chặt cổ), siết cổ, bóp nghẹt cổ

고통스럽게 하거나 힘들게 하다.

Làm cho khổ sở hay làm cho vất vả.

  • 내일까지 이 많은 일을 끝내야 한다는 부담감이 목을 조여 왔다.
  • 힘든 시기를 보내고 있을 친구 걱정이 내 목을 죄어 잠이 오지 않는다.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 2의 목을 조이다[죄다]
Thành ngữ
목을 축이다

(làm ướt cổ), làm mát cổ họng

목이 말라 물 등을 마시다.

Uống nước... vì khát.

  • 더운 여름날 시원한 물 한 잔으로 목을 축였다.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 목을 축이다
Thành ngữ
목을 풀다

(làm thông cổ), thông cổ, thông giọng

노래나 연설 등을 하기 전에 목소리를 가다듬다.

Làm thông giọng trước khi hát hay diễn thuyết.

  • 가수가 노래를 시작하기에 앞서 헛기침을 하며 가볍게 목을 풀었다.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 목을 풀다
Thành ngữ
목이 날아가다[달아나다]

1. (cổ bị bay đi), bị bay đầu, bị mất đầu

죽임을 당하다.

Bị giết chết.

  • 적군에게 잡힌 포로들은 처형장에서 하나둘 목이 달아나고 있었다.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 목이 날아가다[달아나다]

2. (cổ bị bay đi), bị sa thải

직장에서 쫓겨나게 되다.

Bị đuổi khỏi chỗ làm.

  • 김 대리는 회사에서 큰 실수를 하여 하마터면 목이 날아갈 뻔했다.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 목이 날아가다[달아나다]
Thành ngữ
목이 달랑달랑하다

(cổ treo lủng lẳng), trên đoạn đầu đài

지위에서 밀려날 상황에 놓이다.

Bị đặt vào tình huống sắp bị mất chức.

  • 우리 축구팀이 이번 대회에서도 패배하여 감독의 목이 달랑달랑하게 되었다.
  • 가: 유능한 후배들이 많더군요.
    나: 네, 실력을 더 쌓지 않는 한 제 목이 달랑달랑할 것 같아요.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 목이 달랑달랑하다
Thành ngữ
목이 떨어지다

1. (cổ rơi xuống), rơi đầu, lìa đầu

죽임을 당하다.

Bị giết chết.

  • 사로잡힌 적장의 목이 떨어짐으로써 그 전쟁은 우리 군의 승리로 끝이 났다.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 목이 떨어지다

2. (cổ rơi xuống), bị cách chức

어떤 직위를 그만두게 되다.

Bị cho thôi chức vụ nào đó.

  • 가: 김 이사님의 목이 떨어졌다는 게 사실이에요?
    나: 네, 이번 달까지만 일하시고 회사를 그만두신대요.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 목이 떨어지다
Thành ngữ
목이 붙어 있다

1. (cổ còn dính đó), đầu còn trên cổ

살아남아 있다.

Còn đang sống.

  • 가: 이렇게 큰 교통사고에도 목이 붙어 있다니 정말 놀랍군요.
    나: 네, 게다가 크게 다치지 않으셔서 정말 다행이에요.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 목이 붙어 있다

2. (cổ còn dính đó), còn tại chức

어떤 직위에 간신히 머물러 있다.

Vẫn còn ở lại chức vụ nào đó một cách khó khăn.

  • 가: 그 사람, 해고됐어?
    나: 아니, 아직 목이 붙어 있는 것 같아. 오늘 회사에 나왔던데?
Cấu trúc ngữ pháp
1이 목이 붙어 있다
Thành ngữ
목이 빠지게 기다리다

(chờ đến rớt cổ), chờ dài cổ, chờ mòn mỏi

몹시 안타깝게 기다리다.

Chờ đợi một cách rất đáng thương.

  • 어머니는 밤늦도록 딸이 안전하게 귀가하기를 목이 빠지게 기다리셨다.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 2를 목이 빠지게 기다리다
cách xem
Từ tôi đã tìm kiếm