1.
đã hỏi là…không?
1.
(두루낮춤으로) 듣는 사람이 질문에 대답하지 않는 경우 말하는 사람이 자신의 질문을 다시 한번 강조함을 나타내는 표현.
(cách nói hạ thấp phổ biến) Cấu trúc thể hiện người nói nhấn mạnh lại một lần nữa câu hỏi của mình, trong trường hợp người nghe không trả lời câu hỏi.
- 내가 그렇게 귀찮으냐니까는?
- 뭐가 그렇게 기분이 좋으냐니까는?
- 나는 너랑 친하게 지내고 싶은데 너는 대체 왜 내가 싫으냐니까는?
-
가: 너 내 말 듣기는 하냐? 들으냐니까는?
나: 조용히 좀 말해. 다 듣고 있으니까.
2.
hỏi rằng… thế là…
2.
자신이나 다른 사람의 질문에 대한 상대의 대답이나 반응 등을 뒤에 오는 말에 이어 말할 때 쓰는 표현.
Cấu trúc dùng khi nói tiếp ở vế sau phản ứng hay trả lời của đối phương đối với câu hỏi của mình hay người khác.
- 뭐가 그렇게 기분이 좋으냐니까는 승규는 대답을 안 하고 웃기만 한다.
- 지수에게 지금 전화 받기가 괜찮으냐니까는 운전하고 있으니 나중에 하란다.
- 유민이한테 왜 그렇게 빨래가 많으냐니까는 일주일에 한 번밖에 안 해서 그렇다고 하더라.
-
가: 지수랑 민준이는 왜 이렇게 사이가 나빠?
나: 지수더러 민준이가 왜 싫으냐니까는 무례해서 싫대.
Tham khảo
'-으냐고 하니까는'이 줄어든 말이다.
-
Từ tham khảo
-
-냐니까는, -느냐니까는