1.
anh
1.
(높임말로) 남자가 형제나 친척 형제들 중에서 자기보다 나이가 많은 남자를 이르거나 부르는 말.
(cách nói kính trọng) Từ mà người đàn ông dùng để chỉ hoặc gọi người đàn ông nhiều tuổi hơn mình, giữa anh em hoặc anh em bà con với nhau.
- 나는 형이 결혼을 하고 나서부터는 형을 형님이라고 불렀다.
- 부모님은 같은 형제인데 왜 저렇게 다르냐며 항상 나와 형님을 비교하신다.
- 부모님이 나를 늦게 낳으셔서 나는 우리 형님과 무려 스무 살 차이가 난다.
-
가: 형님, 아버지랑 어머니 요즘 어떠세요?
나: 잘 계셔. 동생도 잘 지내지?
2.
anh
2.
(높임말로) 주로 남자들 사이에서 나이가 아래인 사람이 나이가 위인 사람을 이르거나 부르는 말.
(cách nói kính trọng) Từ mà người dưới chỉ hoặc gọi người trên trong quan hệ giữa những người đàn ông.
- 나는 그를 형님 형님 하면서 잘 따랐지만 지금은 사이가 멀어졌다.
- 나는 김 선배와 형님 아우 하면서 지내는 사이다.
- 나는 형이라고 부르기에는 나이가 많은 선배를 형님이라고 부른다.
-
가: 앞으로 형님으로 모실게요.
나: 나도 앞으로 너를 동생처럼 대하마.
3.
anh
3.
아내의 오빠를 이르거나 부르는 말.
Từ dùng để chỉ hoặc gọi anh của vợ.
- 나는 나보다 나이가 어린 아내의 오빠를 형님이라고 부르는 것이 매우 어색했다.
- 아내는 오빠가 셋이나 있어서 나는 결혼을 하는 동시에 세 명의 형님이 생겼다.
- 형님과 아내는 사이가 좋아서 형님 부부와 우리 부부는 꽤 자주 만난다.
-
가: 매제, 요즘 동생하고 어떻게 지내나?
나: 잘 지냅니다. 형님도 잘 지내시죠?
4.
chị
4.
남편의 누나를 이르거나 부르는 말.
Từ dùng để chỉ hoặc gọi chị của chồng.
- 나는 나이가 어린 시누이가 형님 행세를 하는 것이 매우 못마땅했다.
- 나는 시댁 식구들과 사이가 좋지 않은데 특히 남편 누나인 형님과 사이가 안 좋다.
-
가: 민준이가 올케한테 잘못하는 거 있으면 나한테 다 말해.
나: 형님이 계셔서 얼마나 힘이 되는지 몰라요.
5.
chị dâu, chị
5.
남편 형의 아내를 이르거나 부르는 말.
Từ dùng để chỉ hoặc gọi vợ của anh trai chồng.
- 나는 나이가 어리지만 남편이 가장 손위라서 시댁에 가면 동서들한테 형님 대접을 받는다.
- 나는 친구 사이였던 손위 동서한테 형님이라고 안 불렀다가 시어머니한테 크게 혼이 났다.
-
가: 형님, 아주버님이 그렇게 잘해 주신다면서요?
나: 서방님도 동서한테 잘하던데, 뭘.
6.
chị
6.
나이가 많은 친한 여자들 사이에서 나이가 적은 사람이 나이가 많은 사람을 이르거나 부르는 말.
Từ mà người ít tuổi hơn dùng để chỉ hoặc gọi người nhiều tuổi hơn, giữa những phụ nữ nhiều tuổi thân thiết với nhau.
- 나는 옆집에 사는 여자를 형님으로 부르며 서로 친하게 지내다가 내가 이사를 가게 되면서 연락이 끊어졌다.
- 나는 이웃에 사는 여자와 친해지면서 서로 형님 아우 하는 사이가 됐다.
-
가: 형님, 요새 옆집 지수 형님 안 보이던데 무슨 일 있대요?
나: 어머님 돌아가셔서 급하게 시골 내려갔잖아.