1.
sự hà tiện
1.
물건이나 돈 등을 몹시 아껴 씀씀이가 너그럽지 못함.
Việc rất tiếc đồ vật hay tiền bạc... nên tiêu dùng không được rộng rãi.
- 과한 인색.
- 인색이 심하다.
- 인색이 지나치다.
- 인색을 부리다.
- 인색을 떨다.
- 그는 백 원짜리 하나에도 인색을 떤다.
- 김 사장은 수술비 좀 빌려 달라는 친구의 부탁을 단번에 거절할 정도로 인색이 지나치다.
-
가: 얘, 인색 좀 그만 부려. 친구 사이에 밥 한 끼도 못 사니?
나: 내가 왜 사? 아껴야 잘 살지.
2.
sự keo kiệt, sự bủn xỉn
2.
어떤 일을 하는 데에 몹시 쌀쌀하고 너그럽지 못함.
Việc rất lạnh lùng và không được rộng rãi khi làm việc nào đó.
- 지나친 인색.
- 박한 인색.
- 인색을 내다.
- 인색을 부리다.
- 아버지는 가족에게까지 완벽함을 요구하며 인색을 부리신다.
- 작은 실수나 잘못도 용납하지 않는 김 선배의 인색에 모두 혀를 내두른다.
-
가: 인색도 정도가 있지. 아이가 아프다는데도 야근을 시키다니.
나: 그러게 말이야. 팀장님도 아이가 둘이나 있으면서 이해 좀 해 주지.