1.
bất kể thế nào, bất kể ra sao
1.
구체적으로 정하지 않은 어떤 상태나 조건에 놓여 있다.
Bị đặt vào trạng thái hay điều kiện nào đó không được xác định một cách cụ thể.
- 미식가인 승규는 가격은 아무렇든지 일단 맛이 중요했다.
- 나는 성적이야 아무렇건 상관없으니 아들이 건강하게 자라 주기를 바랬다.
- 나는 내 미래의 부인이 외모야 아무렇거나 상관이 없지만 마음씨만큼은 예뻤으면 좋겠다.
-
가: 남편은 자식의 미래가 아무렇든 상관이 없는 모양이야.
나: 무관심한 게 아니라 자식을 믿어 주는 걸 수도 있지.
Tham khảo
주로 '아무렇거나', '아무렇든'으로 쓴다.
- Cấu trúc ngữ pháp
-
1이 아무렇다
2.
thế nào cũng được, kiểu gì cũng được
2.
되는대로 막 하는 상태에 있다.
Ở trạng thái làm sao cũng được.
- 방 안에는 옷과 책들이 아무렇게나 널브러져 있었다.
- 나는 동생의 질문에 생각나는 대로 아무렇게나 말했다.
- 승규는 귀찮다는 듯이 계약서에 아무렇게나 서명을 했다.
-
가: 어쩐 일로 안 하던 화장까지 하고 그래?
나: 모처럼 동창들 만나러 가는데 아무렇게나 하고 갈 수는 없잖아.
Tham khảo
주로 '아무렇게나'로 쓴다.
- Cấu trúc ngữ pháp
-
1이 아무렇다