국기아이콘 이 누리집은 대한민국 공식 전자정부 누리집입니다.
1
Phát âm
[발듣기]
Từ loại
「명사」 Danh từ

1. bàn chân

사람이나 동물의 다리 맨 끝부분.

Phần cuối cùng ở chân của người hay động vật.

  • 이 붓다.
  • 이 아프다.
  • 이 저리다.
  • 이 크다.
  • 을 디디다.
  • 나는 손과 을 깨끗이 씻었다.
  • 사람은 유일하게 두 로 걷는 동물이다.
  • 신발을 고를 때에는 자신의 에 맞는 것으로 골라야 한다.
  • 마부는 말의 발톱을 보호하기 위해 말의 네 에 말발굽을 달았다.
  • 가: 하루 종일 걸어 다녔더니 이 너무 아파.
    나: 내가 좀 주물러 줄까?
Xem thêm

2. chân

가구 등의 밑을 받쳐 균형을 잡고 있는, 짧게 튀어나온 부분.

Phần nhô ra ngắn, đỡ phía dưới của đồ nội thất để giữ thăng bằng.

  • 병풍의 .
  • 장롱의 .
  • 신발장의 .
  • 서랍장의 한 쪽 이 부러졌다.
  • 가구의 모양에 따라 가구가 만들어진 시기를 알 수 있다.
  • 가: 신발장이 약간 기울어진 것 같은데?
    나: 내가 기울어진 쪽 을 들 테니까 그 밑에 뭘 끼워 넣어 봐.

Đa truyền thông 1

  • 발

3. bước chân

(비유적으로) 걸음.

(cách nói ẩn dụ) Bước đi.

  • 이 느리다.
  • 이 빠르다.
  • 이 재다.
  • 을 멈추다.
  • 을 옮기다.
  • 축구나 럭비 같은 스포츠에서는 이 빠른 선수일수록 유리하다.
  • 어디선가 들려오는 소리에 지수가 을 멈추고 주위를 둘러보았다.
  • 가: 우리는 산 정상까지 가려면 아직도 멀었는데 다른 사람들은 벌써 다 정상에 도착했대.
    나: 우리가 이 느린가 봐.
Xem thêm

4. bước, bước chân

걸음을 세는 단위.

Đơn vị đếm bước đi.

  • .
  • .
  • 여러 .
  • .
  • 뒤로 물러서다.
  • 그가 조심스레 한 앞으로 걸어 나갔다.
  • 학교는 주택가에서 몇 떨어지지 않은 곳에 위치해 있다.
  • 가: 줄이 안 맞으니까 지수가 왼쪽으로 두 가렴.
    나: 네, 선생님.

Tham khảo 수량을 나타내는 말 뒤에 쓴다.

Gửi ý kiến

Tục ngữ - quán ngữ 31

Thành ngữ
발 벗고 나서다

(rời chân và đứng ra) xắn tay áo tham gia, sẵn sàng nhảy vào

어떤 일에 적극적으로 나서다.

Tham gia một tích cực vào việc nào đó.

  • 그녀는 돈이 되는 일이라면 발 벗고 나섰다.
  • 나는 어려운 일에 처한 사람을 보면 늘 발 벗고 나서서 도와주는 편이다.
  • 가: 이번 행사가 성공적으로 개최될 수 있도록 우리가 발 벗고 나서자.
    나: 좋아, 그럼 내가 적극적으로 축제를 홍보할게.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 발 벗고 나서다
Từ tham khảo
맨발(을) 벗고 나서다
Thành ngữ
발(을) 구르다

(quay chân) như ngồi trên đống lửa

매우 안타까워하거나 다급해하다.

Rất thương cảm hoặc gấp gáp.

  • 수많은 피난민들이 동동 발을 구르면서 애타게 구조대가 오기만을 기다렸다.
  • 뜻밖의 사고에 학생들이 발을 구르며 어찌할 바를 모르고 있었다.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 발을 구르다
Thành ngữ
발(을) 끊다

(ngừng bước chân), thôi không lui tới

왕래를 끊거나 관계를 끊다.

Cắt đứt quan hệ hay cắt đứt sự qua lại.

  • 건강이 악화되자 그는 자주 나가던 모임에도 발을 끊었다.
  • 가: 요즘 지수 소식 들은 거 있니?
    나: 아니, 걔랑 발을 끊고 산 지 십 년도 넘었어.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 2에 발을 끊다, 1이 (2와) 발을 끊다
Tham khảo cấu trúc ngữ pháp
'2와'가 없으면 1에 복수를 나타내는 말이 온다.
Thành ngữ
발(을) 들여놓을 자리 하나 없다

1. (không có một chỗ nào để đặt chân) không có chỗ chen chân, không có chỗ để len chân

사람이 너무 많아서 들어갈 공간이 없거나 앉기가 매우 비좁다.

Không có không gian đi vào hay ngồi rất chật chội vì quá nhiều người.

  • 점심시간이 되자 식당 안은 발을 들여놓을 자리 하나 없었다.
  • 가: 강의실이 벌써 많은 학생들로 발을 들여놓을 자리 하나 없이 꽉 찼어.
    나: 그래도 우리가 앉을 자리 하나는 있겠지.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 발(을) 들여놓을 자리 하나 없다

2. (không có một chỗ nào để đặt chân), bề bộn đến mức không có cả chỗ đặt chân

많은 물건이 어지럽게 놓여 있어 지저분하다.

Nhiều đồ vật được để một cách rối rắm nên lộn xộn.

  • 한 달 만에 찾은 그의 작업실은 발 들여놓을 자리 하나 없이 지저분했다.
  • 가: 어휴, 방 좀 치워라. 발을 들여놓을 자리 하나 없네.
    나: 짐이 많다보니 치워도 늘 이 모양이야.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 발(을) 들여놓을 자리 하나 없다
Thành ngữ
발(을) 디디다

(len chân), đặt chân vào, bước vào

어떤 조직이나 단체에 들어가거나 어떤 일에 참여하다.

Gia nhập tổ chức hay đoàn thể nào đó hoặc tham gia vào việc nào đó.

  • 그는 고등학교를 중퇴하고 영화 촬영 일을 거들면서 영화계에 발을 디뎠다.
  • 내가 사회에 처음으로 발을 디딘 것은 스무 살 때였다.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 2에 발(을) 디디다
Thành ngữ
발(을) 디딜 틈이 없다

không có chỗ len chân

복잡하고 혼잡스럽다.

Phức tạp và hỗn loạn.

  • 금요일 밤, 대학가는 많은 인파로 발 디딜 틈이 없었다.
  • 가: 웬 사람이 이렇게 많아. 발을 디딜 틈이 없네.
    나: 오늘부터 백화점 세일이잖아.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 발(을) 디딜 틈이 없다
Thành ngữ
발(을) 벗다

(cởi giày) để chân trần

신발이나 양말 등을 벗거나 아무것도 신지 않다.

Cởi bỏ tất hay giầy hoặc không đi cái gì cả.

  • 두 사람이 발을 벗은 채 연못에 발을 담그고 이야기를 나누고 있었다.
  • 우리는 발을 벗고 모래사장을 걸으며 밀려오는 파도에 발을 적셨다.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 발(을) 벗다
Thành ngữ
발(을) 붙일 곳이 없다

(không có chỗ đặt chân), không có chỗ đứng, không có chỗ cắm dùi

정착할 곳이 없다.

Không có chỗ định cư.

  • 그는 발을 붙일 곳이 없어 이리저리 떠돌아다니며 살았다.
  • 가: 막상 고향을 떠나고 나니 발 붙일 곳이 없어.
    나: 그래도 이젠 한곳에 정착해서 안정된 삶을 꾸려야지.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 발(을) 붙일 곳이 없다
Thành ngữ
발(을) 빼다[씻다]

rút chân khỏi

어떤 일에서 관계를 완전히 끊고 더 이상 관여하지 않다.

Hoàn toàn cắt đứt quan hệ trong việc nào đó và không can dự thêm nữa.

  • 그는 정치판에서 완전히 발을 뺐다.
  • 가: 쟤 예전에는 도박에 빠져서 매일 도박을 하며 살았잖아.
    나: 요새는 도박을 안 하는 걸로 봐서 도박에서 완전히 발을 씻은 것 같아.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 2에서 발(을) 빼다[씻다]
Thành ngữ
발(을) 뻗고[펴고] 자다

(dang chân ngủ) ngủ thẳng cẳng

더 이상 아무런 걱정이 없이 마음 편한 상태로 자다.

Ngủ với trạng thái tâm trạng thoải mái không lo lắng điều gì thêm nữa.

  • 그녀는 비밀이 혹시라도 새어 나갈까 걱정이 되어 발을 뻗고 잘 수가 없었다.
  • 가: 다시 집에 오니까 좋지?
    나: 응, 기숙사는 내 집이 아니니까 불편했는데 집에 오니 쭉 발을 펴고 잘 수 있을 것 같아.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 발(을) 뻗고[펴고] 자다
Từ tham khảo
다리(를) 뻗고[펴고] 자다
Thành ngữ
발(을) 뻗다[펴다]

(dang chân) gối đầu cao ngủ yên

걱정되거나 애쓰던 일이 끝나 마음을 놓다.

Việc phải lo lắng hay bận tâm kết thúc nên an tâm.

  • 밀렸던 일을 모두 처리하고 나니 발을 뻗고 쉴 수 있을 것 같았다.
  • 가: 아들이 대학에 합격했다면서?
    나: 응, 이젠 나도 두 발을 펴고 편히 잘 수 있을 것 같아.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 발(을) 뻗다[펴다]
Từ tham khảo
두 다리(를) 뻗다[펴다]
Thành ngữ
발(이) 길다

(bước chân dài) có lộc ăn uống

음식을 먹는 자리에 우연히 가게 되어 먹을 복이 있다.

Có phúc được đi đến chỗ ăn uống một cách ngẫu nhiên.

  • 그는 발이 길어 어딜 가나 굶는 법이 없었다.
  • 가: 쟤는 신기하게도 우리가 꼭 뭘 먹을 때마다 오더라.
    나: 그러게, 발도 참 길다.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 발(이) 길다
Thành ngữ
발(이) 넓다[너르다]

(bước chân rộng) quan hệ rộng

친하게 지내거나 아는 사람이 많다.

Có nhiều người quen biết hoặc thân thiết.

  • 그는 회사 내에서 모르는 사람이 없을 정도로 발이 넓었다.
  • 가: 김 사장은 발이 넓어서 정치가부터 유명인들까지 다 친구야.
    나: 대단하군. 그럼 이참에 나도 유명인들 좀 소개시켜 달라고 해 볼까?
Cấu trúc ngữ pháp
1이 발(이) 넓다[너르다]
Thành ngữ
발(이) 뜨다

bước chân thưa thớt, ít qua lại

어떤 곳에 가끔씩 다니다.

Thi thoảng qua lại nơi nào đó.

  • 그 식당을 자주 찾던 단골들까지 발이 뜨자 주인은 불안해지기 시작했다.
  • 가: 요즘에도 지수가 너희 집에 자주 놀러 오니?
    나: 아니, 걔 발이 뜬 지 꽤 됐어.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 발(이) 뜨다
Thành ngữ
발(이) 맞다

1. (bước chân đều), đi đều bước

여러 사람이 걸을 때 같은 쪽의 발이 동시에 떨어지다.

Nhiều người đặt chân cùng lúc về một phía khi bước đi.

  • 우리는 서로 발을 맞춰 걸으려고 했지만 아이들과 발이 맞지 않는 아이도 있었다.
  • 군인들이 발이 맞게 걸으며 행진을 하고 있었다.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 (2와) 발(이) 맞다
Tham khảo cấu trúc ngữ pháp
'2와'가 없으면 1에 복수를 나타내는 말이 온다.

2. (bước chân đều), hợp nhau, ăn ý với nhau

어떤 일을 할 때 여러 사람의 말이나 행동이 서로 잘 맞다.

Lời nói hay hành động của nhiều người rất khớp với nhau khi làm việc nào đó.

  • 어린 시절을 함께 보낸 그들은 서로 발이 맞아 모든 일을 늘 함께 했다.
  • 가: 우리 이번 방학에는 같이 봉사 활동을 하는 게 어때?
    나: 나도 그 생각을 하고 있었는데. 너와는 발이 잘 맞아서 잘할 수 있을 거야.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 (2와) 발(이) 맞다
Tham khảo cấu trúc ngữ pháp
'2와'가 없으면 1에 복수를 나타내는 말이 온다.
Thành ngữ
발(이) 묶이다

(chân bị trói), bị trói chân trói tay, bị bó gối

몸을 움직일 수 없거나 다른 어떤 일을 할 수 없는 상황이 되다.

Không thể di chuyển thân mình hoặc không có điều kiện để có thể làm việc nào khác.

  • 두 사람은 곧 떠날 계획이었지만 엄청난 폭설로 공항에서 발이 묶이고 말았다.
  • 가: 우리 내일 오후에 쇼핑하러 갈까?
    나: 아기 때문에 발이 묶여서 외출을 할 수가 없어.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 발(이) 묶이다
Thành ngữ
발(이) 빠르다

(chân nhanh) nhanh chân

어떤 일에 대한 대책을 빠르게 세우다.

Nhanh chóng lập ra đối sách cho việc nào đó.

  • 그는 변화를 두려워하지 않고 변화에 발 빠르게 대응하는 사람이었다.
  • 가: 경쟁 회사에서 신제품을 출시했다고 해요.
    나: 시장을 뺏기지 않으려면 우리도 발 빠르게 움직여야 해.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 발(이) 빠르다
Thành ngữ
발(이) 짧다

(chân ngắn), chậm chân

남들이 다 먹은 뒤에 나타나 공짜로 음식을 먹을 기회가 없다.

Xuất hiện sau khi người khác đã ăn hết nên không có cơ hội ăn đồ ăn miễn phí.

  • 가: 조금만 일찍 오지. 우리가 벌써 피자 다 먹었는데.
    나: 내가 발이 짧아서 그렇지 뭐.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 발(이) 짧다
Thành ngữ
발에 채다[차이다]

(bị đá bởi chân) đi vài bước là thấy

여기저기 흔하게 있다.

Có phổ biến ở chỗ này chỗ kia.

  • 십만 명의 한국 유학생이 거주하는 이 도시에서는 발에 채는 것이 한국 사람이다.
  • 가: 여기는 어딜 가나 자판기가 있네.
    나: 응, 돌아다니다 보면 발에 차이는 것이 자판기야.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 발에 채다[차이다]
Từ tham khảo
발길에 채다[차이다]
Thành ngữ
발을 달다

(theo chân) nói theo

이미 끝난 말에 말을 덧붙이다.

Nói bổ sung vào lời đã kết thúc.

  • 지수가 배가 고프다며 투정을 하자 민준도 지수의 말에 발을 달며 배고프다고 아우성을 쳤다.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 2에 발을 달다
Thành ngữ
발이 내키지 않다

không mặn mà gì

마음이 내키지 않거나 선뜻 어떤 일을 하고 싶지 않다.

Trong lòng không thích hoặc không sẵn sàng muốn làm việc nào đó.

  • 어린 아이를 두고 떠나려니 발이 내키지 않았다.
  • 가: 내일 내 친구 생일 파티에 같이 가지 않을래?
    나: 별로 발이 내키지 않네. 아는 사람도 없고.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 발이 내키지 않다
Từ tham khảo
발길이 내키지 않다, 발길이 무겁다
Thành ngữ
발이 닳다

(mòn chân), chạy quáng chạy quàng, ra ra vào vào

어떤 곳에 매우 자주 다니거나 매우 분주하게 움직이다.

Rất thường xuyên ra vào nơi nào đó hoặc di chuyển một cách rất bận rộn.

  • 영업 사원인 그는 날마다 발이 닳도록 고객들을 찾아다녔다.
  • 가: 오락실만 발이 닳도록 드나드니 성적이 오를 리가 있나.
    나: 앞으로는 오락실 안 다니고 열심히 공부할게요.
Tham khảo
주로 '발이 닳도록'으로 쓴다.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 발이 닳다
Thành ngữ
발이 떨어지지 않다

không nỡ rời chân

근심이나 걱정, 아쉬움 등으로 인해 마음 편하게 떠날 수가 없다.

Không thể yên lòng rời đi vì lo lắng, lo ngại hay tiếc nuối.

  • 그는 미국 유학을 제안을 받았지만 노모를 홀로 두고 차마 발이 떨어지지 않았다.
  • 나는 아버지의 산소를 참배하고 돌아오면서 차마 발이 떨어지지 않아 몇 번이고 뒤돌아보면서 머뭇거렸다.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 발이 떨어지지 않다
Từ tham khảo
발걸음이 떨어지지 않다, 발길이 떨어지지 않다
Thành ngữ
발이 뜸하다

(bước chân thưa thớt), ít qua lại

자주 다니던 곳에 한동안 자주 가지 않다.

Một thời gian dài không thường xuyên đến nơi vốn thường hay qua lại.

  • 그가 발이 뜸하자 혹시 그가 병이라도 난 건 아닐까 걱정이 되었다.
  • 가: 너 전에는 우리 집에 자주 놀러오더니 요즘은 왜 이리 발이 뜸해?
    나: 내가 요즘에 바빠서 좀처럼 시간이 안 나네.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 2에 발이 뜸하다
Thành ngữ
발이 손이 되도록 빌다

(cầu xin đến mức chân trở thành tay) cắn rơm cắn cỏ lạy lục

간절하게 용서를 구하다.

Xin tha thứ một cách khẩn thiết.

  • 그는 나에게 죄를 시인하고 발이 손이 되도록 빌었다.
  • 가: 제가 정말 잘못했어요. 한 번만 용서해 주세요.
    나: 네가 아무리 발이 손이 되도록 빌어도 난 널 용서해 줄 생각이 없어.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 발이 손이 되도록 빌다
Thành ngữ
발이 익다

quen chân, quen lối

여러 번 다녀서 그 길에 익숙하다.

Đi nhiều lần nên quen thuộc con đường đó.

  • 이 길은 내가 일 년 동안 지나다녔기에 발이 익다.
  • 가: 나 여기는 처음 와 보는데 넌 잘 아는 곳인가 봐?
    나: 응, 예전에 여기서 살았었거든. 그래서 발이 익어.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 발이 익다
Thành ngữ
발이 잦다

thường đặt chân tới

어떤 곳에 자주 다니다.

Thường xuyên lui tới nơi nào đó.

  • 가: 지수가 너네 오빠 좋아한대.
    나: 어쩐지 요즘 들어 걔가 우리 집에 발이 잦다 했어.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 2에 발이 잦다
Thành ngữ
발이 저리다

(chân tê)

잘못한 게 있어서 마음이 불안하거나 편하지 않다.

Vì có điều sai trái nên lòng bất an hoặc không thoải mái.

  • 도자기를 깨뜨린 사람이 누구냐는 할아버지의 호통에 지수는 발이 저렸다.
  • 가: 네 가방을 훔쳐 간 사람을 잡았다며?
    나: 응, 자기가 훔쳐가 놓고 발이 저렸는지 다시 가방을 돌려주면서 잘못했다고 하더라.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 발이 저리다
Tục ngữ
발 없는 말이 천 리 간다

(lời nói không chân mà đi ngàn dặm) tai vách mạch rừng, tin lành đồn xa

한 번 한 말은 순식간에 멀리 퍼진다.

Một lần nói ra lan xa trong khoảnh khắc.

  • 발 없는 말이 천리 간다는 말처럼 말은 퍼지기 쉬우니 말을 할 때에는 신중하게 하는 것이 좋다.
  • 가: 벌써 회사 내에 내 소문이 쫙 퍼지고 말았어.
    나: 발 없는 말이 천 리 간다고 소문이란 게 너무 빨리 퍼지더라.
Tục ngữ
발(을) 뻗을 자리를 보고 누우랬다

1. (hãy xem chỗ duỗi chân mà nằm)

어떤 일을 하기 전에 미리 그 일의 결과가 어떻게 될지 생각하고 시작해야 한다.

Trước khi làm việc gì hãy nghĩ đến kết quả của việc đó sẽ như thế nào rồi hãy bắt đầu.

  • 가: 과장님한테 밥 좀 사달라고 할까?
    나: 발 뻗을 자리를 보고 누우랬다고 구두쇠 과장님이 너한테 밥을 사겠어?

2. (hãy xem vị trí duỗi chân mà nằm)

시간과 장소를 가려서 행동해야 한다.

Phải chọn thời gian và nơi chốn mà hành động.

  • 가: 발 뻗을 자리를 보고 누우랬다는 말도 몰라? 장례식장에서 웃으면 어떻게 해.
    나: 미안, 나도 모르게 그만 웃음이 나오고 말았어.
Tục ngữ
발보다 발가락이 더 크다

(ngón chân to hơn bàn chân)

기본이 되는 것보다 부수적인 것이 더 많거나 크다.

Cái đi kèm lại nhiều hoặc lớn hơn cái cơ bản.

  • 가: 육천 원짜리 잡지를 샀는데 삼만 원 정도 하는 화장품을 사은품으로 준 거 있지?
    나: 발 보다 발가락이 더 큰 셈이네.
cách xem
Từ tôi đã tìm kiếm