국기아이콘 이 누리집은 대한민국 공식 전자정부 누리집입니다.
떼다
Phát âm
[떼ː다듣기]
Ứng dụng
떼는[떼ː는], 떼어[떼ː어](떼[떼ː듣기]), 떼니[떼ː니듣기], 뗍니다[뗌ː니다]
Từ loại
「동사」 Động từ

1. tháo, gỡ

붙어 있거나 이어져 있는 것을 떨어지게 하다.

Làm cho thứ vốn được đính vào hay nối tiếp bị rời ra.

  • 혹을 떼다.
  • 귀에서 손을 떼다.
  • 문에서 문짝을 떼다.
  • 벽에서 벽보를 떼다.
  • 술잔에서 입을 떼다.
  • 아이는 스티커를 벽에 붙였다 떼었다 하면서 장난을 쳤다.
  • 나는 벽에 붙어 있던 거울을 떼어서 다른 곳으로 옮겼다.
  • 가: 이거 새 옷인데 여기 찢어져 있네. 어떻게 된 거야?
    나: 내가 상표를 떼어 내다가 그렇게 됐어.
Xem thêm
Cấu trúc ngữ pháp
1이 2에서 3을 떼다

Đa truyền thông 1

2. bớt ra, dành lại

전체에서 한 부분을 덜어 내다.

Bớt ra một phần từ toàn thể.

  • 예산에서 일부를 떼다.
  • 월급에서 보험료를 떼다.
  • 나는 용돈에서 조금씩 떼어 비상금을 만들었다.
  • 우리 회사는 이미 책정된 예산의 일부를 떼어서 새로운 사업에 투자해 왔다.
  • 가: 월급이 생각보다 너무 적어.
    나: 여러 가지 세금을 월급에서 떼어 가잖아.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 2에서 3을 떼다

3. dứt lòng, quay mặt

어떤 것에서 마음이 돌아서다.

Thay lòng đổi dạ bởi một điều gì đó.

  • 관심을 떼다.
  • 정을 떼다.
  • 그가 너무 미워서 정을 떼고 싶지만 잘 떨어지지를 않는다.
  • 좋아하던 사람, 익숙한 사람과 정을 떼는 것은 정말 어렵다.
  • 가: 너 민준이한테 왜 그렇게 차갑게 대해?
    나: 민준이 너무 예의 없지 않아? 나 쟤한테 완전히 정을 뗐어.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 2에서/에게서 3을 떼다

4. thôi, dừng

지켜보던 눈길을 거두다.

Dừng ánh mắt đang dõi theo.

  • 눈을 수 없다.
  • 눈길을 떼지 못하다.
  • 눈을 떼다.
  • 눈길을 떼다.
  • 시선을 떼다.
  • 그녀는 시선을 떼지 못할 정도로 아름다웠다.
  • 그는 지수에게서 눈길을 떼지 않고 한참을 바라보았다.
  • 가: 오늘 본 영화 너무 좋았지?
    나: 응. 마지막 장면까지 눈을 수가 없더라.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 2에서/에게서 3을 떼다

5. trữ, tích trữ

장사를 하려고 한꺼번에 많은 물건을 사다.

Mua nhiều hàng hóa một lượt để kinh doanh.

  • 물건을 떼어 오다.
  • 물건을 떼어다가 팔다.
  • 도매로 떼다.
  • 물건을 떼다.
  • 그는 동대문의 도매업자에게서 물건을 떼어 와서 팔고 있다.
  • 그는 직접 시골에 가서 배추를 떼어 도매상에 넘겨주는 일을 했다.
  • 가: 요새 승규가 외국에 나가는 일이 잦네.
    나: 승규가 요즘 외국에서 물건을 떼다가 장사하잖아. 몰랐어?
Cấu trúc ngữ pháp
1이 2에서/에게서 3을 떼다

6. bỏ lại, để lại

함께 있던 것을 홀로 남겨 놓다.

Để lại một mình thứ vốn đã có với nhau.

  • 떼어 놓다.
  • 강아지를 떼다.
  • 자식을 떼다.
  • 친구를 떼다.
  • 그에게서 악기와 음악은 떼어 놓을 수 없는 존재이다.
  • 그녀는 아침마다 울고 보채는 아이를 떼어 놓고 출근하느라 고생이었다.
  • 가: 저 둘은 정말 잘 어울려!
    나: 떼어 놓으려고 해도 떼어 놓을 수 없는 인연 같은 거지.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 2를 떼다

7. dời, rời

걸음을 옮기어 놓다.

Chuyển bước.

  • 걸음을 떼다.
  • 발을 떼다.
  • 발걸음을 떼다.
  • 발길을 떼다.
  • 비틀거리던 그는 서너 걸음도 못 떼고 쓰러져 버렸다.
  • 아름다운 풍경에 길 가던 사람들은 모두 발길을 떼지 못했다.
  • 가: 우리 아들은 10개월인데 아직도 못 걸어서 걱정이에요.
    나: 걱정하지 마. 우리 아들도 돌 지나서 첫 걸음을 뗐잖아.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 2를 떼다

8. mở, bắt đầu

말을 시작하다.

Bắt đầu nói.

  • 말문을 떼다.
  • 서두를 떼다.
  • 운을 떼다.
  • 입을 떼다.
  • 그가 “처음 뵙겠습니다.”라고 말문을 뗐다.
  • 그는 한참이나 뜸을 들인 후 겨우 입을 뗐다.
  • 가족의 의미에 대해서 물어본다면 나는 쉽게 운을 떼지 못할 것 같다.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 2를 떼다

9. bỏ, hủy, phá

아기를 유산시키다.

Làm cho sẩy thai.

  • 아이를 떼다.
  • 부모님은 애를 떼라고 하시지만 나는 꼭 낳을 거야.
  • 아이를 떼는 일은 생명과 관련된 일이기 때문에 신중히 생각해야 한다.
  • 가: 엄마의 건강에 위협이 된다고 하니 아이를 떼는 게 좋겠어요.
    나: 안 돼요. 그렇게 쉽게 아기를 포기할 수는 없어요.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 2를 떼다

10. thôi, dừng, ngưng

배우던 것을 끝내다.

Kết thúc cái đang học.

  • 교과서를 떼다.
  • 책 한 권을 떼다.
  • 천자문을 떼다.
  • 초급을 떼다.
  • 한글을 떼다.
  • 유민이는 만 네 살도 되지 않았는데 벌써 한글을 뗐다.
  • 그는 세 살 때 천자문을 떼어 영재 소리를 들었다.
  • 가: 선생님. 수업 진도를 왜 이렇게 빨리 나가세요?
    나: 빨리 2학년 교과서를 떼고 3학년 내용을 나가려고.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 2를 떼다

11. trao đổi, giao dịch

수표나 어음, 증명서 등의 문서를 만들어 주거나 받다.

Làm ra rồi đưa hay nhận các loại giấy tờ như ngân phiếu, hối phiếu, chứng thư...

  • 수표를 떼다.
  • 영수증을 떼다.
  • 전표를 떼다.
  • 주민 등록 등본을 떼다.
  • 증명서를 떼다.
  • 어제 주문한 물건에 대한 영수증 좀 떼어 주세요.
  • 요즘에는 인터넷으로도 주민 등록 등본을 수 있다.
  • 가: 부모님을 제 건강 보험에 올리고 싶은데 뭐가 필요하죠?
    나: 일단 가족 관계 증명서를 떼어 오세요.
Xem thêm
Cấu trúc ngữ pháp
1이 2를 떼다

12. dứt

성장 초기 단계에서 일상적으로 하던 일을 그치다.

Chấm dứt việc làm thường nhật ở giai đoạn đầu tăng trưởng.

  • 분유를 떼다.
  • 이유식을 떼다.
  • 젖을 떼다.
  • 젖병을 떼다.
  • 우리 아이도 이제 젖을 떼고 이유식을 먹을 때가 되었다.
  • 그녀는 직장에 다시 나가야 해서 젖을 떼고 아이에게 분유를 먹이기로 했다.
  • 아기가 젖병을 떼면서 자연스럽게 분유도 떼었다.
  • 빨대 달린 컵을 사 줬더니 젖병을 바로 떼었다.
  • 가: 돌도 지났는데 아직도 젖을 먹는구나.
    나: 응. 우리 지수가 빨리 젖을 떼어야 할 텐데 걱정이야.
  • 가: 어머, 승규 벌써 밥을 먹어?
    나: 응, 이유식 지 몇 주 됐어.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 2를 떼다

Gửi ý kiến

Tục ngữ - quán ngữ 1

Tục ngữ
떼어 놓은 당상

(chức quan to để sẵn), chắn ăn như bắp

어떤 일이 확실해서 계획된 대로 틀림없이 진행될 것임을 뜻하는 말.

Cách nói có nghĩa là việc gì đó đã chắc chắn nên nhất định sẽ được tiến hành như kế hoạch.

  • 가: 우리 팀이 꼭 승리해야 할 텐데!
    나: 걱정하지 마. 벌써 삼 대 일인데 승리는 떼어 놓은 당상이라고.
Từ tham khảo
따 놓은 당상
cách xem
Từ tôi đã tìm kiếm