1.
ném
1.
손에 든 물건을 팔을 움직여 공중으로 내보내다.
Cử động cánh tay đưa đồ vật cầm trong tay vào không trung.
- 던져 올리다.
- 던지고 받다.
- 가방을 던지다.
- 공을 던지다.
- 돌을 던지다.
- 멀리 던지다.
- 세게 던지다.
- 그가 던진 공은 운동장 담을 넘어갔다.
- 아이들은 시냇물에 돌을 던지며 놀았다.
- 그는 화가 잔뜩 나서 가방을 바닥에 거칠게 던졌다.
- 투수는 타자를 향하여 공을 있는 힘껏 던졌다.
-
가: 그 사람은 왜 그렇게 말을 생각 없이 하는지 몰라.
나: 그러게 말이야. 장난으로 던진 돌에 개구리는 맞아 죽는다고, 자기 말에 다른 사람들이 크게 마음이 상하는 것을 모르나 봐.
Xem thêm
- Cấu trúc ngữ pháp
-
1이 2에/에게/로 3을 던지다
- Tham khảo cấu trúc ngữ pháp
- '2를 향하여'로도 쓴다.
-
Từ trái nghĩa
-
받다1
2.
ném mình, gieo mình
2.
자기 몸을 떨어지게 하거나 어떤 곳에 뛰어들다.
Làm cho người mình rơi xuống hay nhảy vào nơi nào đó.
- 몸을 던지다.
- 강물에 던지다.
- 바다에 던지다.
- 바닥에 던지다.
- 그는 지친 몸을 침대 위에 던졌다.
- 아내는 내 품에 몸을 던져 안겼다.
- 그는 정신병에 걸린 후 물과 불에 수시로 몸을 던졌다.
- 우울증으로 고생하던 그는 강물에 몸을 던지고 말았다.
-
가: 대체 번지 점프를 어떻게 해요? 저는 너무 무서워요.
나: 몸을 아래로 던질 때, 얼마나 짜릿하고 재미있는데요.
- Cấu trúc ngữ pháp
-
1이 2에/에게/로 3을 던지다
- Tham khảo cấu trúc ngữ pháp
- '2를 향하여'로도 쓴다.
3.
quăng, ném, tung ra
3.
어떤 행동을 상대편에게 하다.
Thực hiện hành động nào đó với phía đối phương.
- 막말을 던지다.
- 말을 던지다.
- 질문을 던지다.
- 한마디 던지다.
- 사내는 기분 나쁘게 반말로 질문을 던졌다.
- 참다 못한 내가 한마디 던지자 모두들 나만 쳐다보았다.
-
가: 너 하는 꼴을 보니 성적은 안 봐도 뻔하다.
나: 그렇게 아무 말이나 막 던지지 마.
- Cấu trúc ngữ pháp
-
1이 2에/에게 3을 던지다
4.
gửi (tới), ném (ra)
4.
상대에게 웃음, 말, 눈길 등을 보내거나 주다.
Gửi hoặc trao cho đối phương nụ cười, lời nói, ánh mắt v.v...
- 눈길을 던지다.
- 말을 던지다.
- 미소를 던지다.
- 시선을 던지다.
- 웃음을 던지다.
- 추파를 던지다.
- 사람들은 범인의 딱한 사정을 듣고 그에게 연민의 눈길을 던졌다.
- 길거리의 여인들이 순진한 군인들에게 추파를 던지며 유혹했다.
- 그녀는 내게 흘낏 시선을 던지고 빠른 걸음으로 지나가 버렸다.
- 나는 그녀가 마지막에 내게 던진 희미한 미소의 의미를 아직도 알 수가 없다.
-
가: 박 씨는 아무한테나 말을 함부로 던지는 경향이 있어.
나: 맞아. 듣는 사람 입장을 생각해서 부드럽게 표현하면 좋을 텐데 말이야.
Xem thêm
- Cấu trúc ngữ pháp
-
1이 2에/에게 3을 던지다
5.
chiếu (ánh sáng)
5.
빛이나 조명 등을 비추다.
Chiếu sáng
- 빛을 던지다.
- 촛불이 그녀의 얼굴에 희미한 빛을 던졌다.
- 우리는 달과 별들이 던지는 빛에만 의지해서 산길을 걸어야 했다.
Tham khảo
주로 '빛을 던지다'로 쓴다.
- Cấu trúc ngữ pháp
-
1이 2에/에게 3을 던지다
6.
tạo ra, gây ra
6.
어떤 화제를 일으키거나 영향을 끼치다.
Khơi dậy chủ đề câu chuyện nào đó hay gây ảnh hưởng.
- 교훈을 던지다.
- 이슈를 던지다.
- 충격을 던지다.
- 화두를 던지다.
- 화제를 던지다.
- 그 기사는 사람들에게 신선한 충격을 던져 주었다.
- 그 드라마는 동성애자에 대한 이슈를 사회에 던졌다.
- 나는 대화가 지루할 때 다른 화제를 던지는 등 분위기를 바꾸는 시도를 한다.
- Cấu trúc ngữ pháp
-
1이 2에/에게 3을 던지다
7.
đưa ra, đề ra
7.
어떤 문제나 질문 등을 제기하다.
Nêu lên câu hỏi hay vấn đề nào đó.
- 문제를 던지다.
- 질문을 던지다.
- 선생님은 학생들에게 곤란한 질문을 던졌다.
- 이번 사건은 우리 사회에 심각한 도덕적 문제를 던져 주었다.
- Cấu trúc ngữ pháp
-
1이 2에/에게 3을 던지다
8.
ném, quẳng
8.
무엇을 버리듯이 주거나 내밀다.
Đưa hoặc chìa ra cái gì như thể vứt đi.
- 돈을 던지다.
- 사표를 던지다.
- 자퇴서를 던지다.
- 김 대리는 홧김에 회사에 사표를 던진 것을 후회했다.
- 그 걸인은 사람들이 던져 주는 푼돈에 의지해서 살고 있었다.
- 문제를 일으킨 그 학생은 자퇴서를 던지고 교실 문을 박차고 나갔다.
- Cấu trúc ngữ pháp
-
1이 2에/에게 3을 던지다
9.
ném, quăng, vứt
9.
함부로 아무 데나 놓거나 버리다.
Đặt hoặc vứt bỏ tùy tiện bất cứ chỗ nào.
- 던져 놓다.
- 던져 버리다.
- 함부로 던지다.
- 난 그의 편지를 방구석에 던져 놓고는 읽지도 않았다.
- 그는 화가 나서 서류를 김 대리의 책상 위에 툭 던졌다.
- 그는 몹시 피곤했던지 옷을 아무렇게나 던져 놓고 잠이 들었다.
- Cấu trúc ngữ pháp
-
1이 2에 3을 던지다
10.
cống hiến, hiến dâng, đánh đổi
10.
목숨이나 재물 등을 아끼지 않고 내놓거나 바치다.
Dành ra hoặc cống hiến không tiếc nuối của cải hay mạng sống.
- 목숨을 던지다.
- 몸을 던지다.
- 생명을 던지다.
- 전 재산을 던지다.
- 한평생을 던지다.
- 김 목사는 자신의 젊음을 던져서 불우한 사람들을 돌보았다.
- 그 소방대원은 항상 자기 목숨을 던지는 희생적인 자세로 구조 활동에 임했다.
- 술 취해 잠든 주인을 살리기 위해서 자신의 생명을 던진 개에 대한 책을 읽은 기억이 있다.
- Cấu trúc ngữ pháp
-
1이 2를 던지다
11.
vứt bỏ, quẳng bỏ
11.
일 등을 중도에 그만두다.
Bỏ giữa chừng công việc...
- 하던 일을 던지다.
- 기자들은 펜을 던지고 신문사를 떠났다.
- 사람들은 일거리를 던지고 거리로 뛰어나와 독립 만세를 외쳤다.
- Cấu trúc ngữ pháp
-
1이 2를 던지다
12.
bỏ (phiếu)
12.
선거 등에서 표를 내다.
Bỏ phiếu trong bầu cử...
- 표를 던지다.
- 그는 회장 선거에서 기권표를 던졌다.
- 이번 회의의 새 안건에 대해 찬성표를 던진 사람은 나와 김 부장뿐이었다.
-
가: 누구 뽑았어?
나: 마땅한 후보가 있어야 투표를 하지. 그냥 기권표 던지고 나왔어.
- Cấu trúc ngữ pháp
-
1이 2를 던지다