국기아이콘 이 누리집은 대한민국 공식 전자정부 누리집입니다.
말하다
Phát âm
[말ː하다듣기]
Ứng dụng
말하는[말ː하는], 말하여[말ː하여](말해[말ː해]), 말하니[말ː하니], 말합니다[말ː함니다]
가봐라
1
Từ loại
「동사」 Động từ

1. nói

어떤 사실이나 자신의 생각 또는 느낌을 말로 나타내다.

Thể hiện bằng lời sự việc nào đó hay suy nghĩ cũng như cảm nhận của bản thân.

  • 말한 내용.
  • 견해를 말하다.
  • 불만을 말하다.
  • 생각을 말하다.
  • 고맙다고 말하다.
  • 그녀는 결혼에 대한 자신의 생각을 부모님께 말했다.
  • 자유를 꿈꿀 때 사람들은 새처럼 날고 싶다고들 말한다.
  • 아이는 학교에서 있었던 일을 엄마에게 모두 말하고는 했다.
  • 가: 너 오늘 숙제 안 해서 선생님한테 혼났지?
    나: 오빠. 나 숙제 안 했다고 엄마한테 말하면 안 돼. 비밀이야, 알았지?
Xem thêm
Cấu trúc ngữ pháp
1이 2에/에게 3를 말하다, 1이 2에/에게 3-고 말하다
Tham khảo cấu trúc ngữ pháp
'3에 대하여'로도 쓴다.

2. nhờ vả

어떤 일을 부탁하다.

Nhờ việc nào đó.

  • 연락을 말해 두다.
  • 일자리를 말해 놓다.
  • 취직을 말하다.
  • 혼처를 말해 두다.
  • 높은 자리를 미리 말하다.
  • 그는 급한 일이 있으면 전화해달라고 말해 두었다.
  • 나는 그녀에게 여름 동안만 일을 도와달라고 말해 두었다.
  • 가: 아직도 열이 나는데 유치원에 보내도 정말 괜찮을까?
    나: 내가 선생님들께 잘 말해 두었으니 너무 걱정하지 말아요.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 2에/에게 3을 말하다, 1이 2에/에게 3-고 말하다

3. nói lên, phản ánh

어떤 현상이 어떤 사실을 나타내 보이다.

Hiện tượng nào đó thể hiện cho thấy sự thật nào đó.

  • 사실을 말하다.
  • 오늘을 말하다.
  • 우리의 현실을 말해 주다.
  • 현상을 말하다.
  • 현재를 말하다.
  • 죽음은 모든 사람이 평등하다는 것을 말해 준다.
  • 사람의 겉모습이 그 사람의 모든 것을 말해 주는 것은 아니다.
  • 가: 오늘은 날씨가 정말 좋다. 햇살도 눈부시고.
    나: 응. 날이 따뜻해진 게 봄이 오고 있다는 걸 말해 주는 거 같아.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 2에/에게 3을 말하다, 1이 2에/에게 3-고 말하다

4. nói lên

어떤 뜻을 나타내다.

Thể hiện ý nghĩa nào đó.

  • 고도 비만이란 몸무게가 표준보다 오십 퍼센트 이상 더 나가는 경우를 말한다.
  • 스모그는 매연 등 대기 오염 물질이 안개처럼 시야를 흐리게 하는 현상을 말한다.
  • 통합 교육이란 한 과목을 공부할 때도 교과와 관련된 모든 내용을 함께 공부하는 것을 말한다.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 2를 말하다

5. nói về, nói đến

어떤 것에 대하여 이야기하기 전에 그것을 확인하거나 강조하는 말.

Từ nhấn mạnh hay xác nhận một điều gì đó trước khi nói về điều đó.

  • 그날의 절망으로 말할 것 같으면 죽고 싶을 정도였다.
  • 지금으로 말할 것 같으면 우리 회사는 조금 위기이다.
  • 깜찍한 걸로 말하면 우리 딸이 우리나라 최고인 것 같다.
  • 가: 우리 아들로 말할 것 같으면 진짜 천재예요.
    나: 하하. 똑똑한 아드님을 두셨군요.

Tham khảo 주로 '~으로 말하면, ~으로 말할 것 같으면'으로 쓴다.

Cấu trúc ngữ pháp
1이 2로 말하다

6. nói cách khác, nói một cách dễ hiểu

앞의 내용을 다른 쉬운 말로 바꾸거나 설명을 덧붙이는 뜻을 나타내는 말.

Từ thể hiện ý thêm vào sự giải thích hay thay đổi nội dung phía trước bằng lời nói khác dễ hơn.

  • 이 법은 반드시 폐지되어야 하는, 말하자면 악법이다.
  • 그러니까 말하자면 이 학생 성적이 우수하다는 말이지요?
  • 그 영화는 내용이 복잡해서 집중이 안 되고, 말하자면 재미가 없었다.
  • 가: 내가 그 남자를 만나는 게 왜 싫다는 거야?
    나: 그러니까, 말하자면 내가 너를 좋아한다고!

Tham khảo 주로 '말하자면'으로 쓴다.

Gửi ý kiến

Tục ngữ - quán ngữ 1

Thành ngữ
말할 것도 없다

chẳng cần phải nói

굳이 말하지 않아도 확실히 그렇다.

Chắc chắn như vậy dù không nhất thiết nói ra.

  • 그의 소설은 한국은 말할 것도 없고 일본에서도 큰 인기를 얻었다.
Tham khảo
주로 '말할 것도 없고'로 쓴다.
cách xem
Từ tôi đã tìm kiếm