국기아이콘 이 누리집은 대한민국 공식 전자정부 누리집입니다.
1
Phát âm
[귀듣기]
Từ loại
「명사」 Danh từ

1. tai

사람이나 동물의 머리 양옆에 있어 소리를 듣는 몸의 한 부분.

Một bộ phận của cơ thể nghe được âm thanh, nằm hai bên đầu của người hay động vật.

  • 가 먹다.
  • 가 아프다.
  • 가 울리다.
  • 를 때리다.
  • 를 막다.
  • 높은 산에 올라오니 가 먹먹해서 잘 안 들린다.
  • 어머니가 아들의 를 후벼 귀지를 파내 주었다.
  • 지수는 시끄러운 음악 소리를 듣지 않으려고 손가락으로 를 틀어막았다.
  • 아이들이 를 쫑긋거리며 선생님의 말씀을 듣고 있다.
  • 가: 의사 선생님, 에서 윙윙하는 이상한 소리가 나요.
    나: 저런. 에 문제가 있는 것 같으니 한번 검사를 해 보죠.
Xem thêm

Đa truyền thông 4

2. vành tai

겉귀의 밖으로 드러난 가장자리 부분.

Bộ phận xung quanh lộ ra bên ngoài của tai ngoài.

  • 한 쪽.
  • 언저리.
  • 가 붓다.
  • 가 잘생기다.
  • 가 찢어지다.
  • 토끼는 가 하얗고 긴 동물이다.
  • 지수가 거울을 보며 에 반짝이는 귀걸이를 달았다.
  • 남편은 임신한 아내의 배에 를 갖다 대어 아기의 심장 소리를 들었다.
  • 가: 머리를 어떻게 잘라 드릴까요?
    나: 부근을 조금 덮을 정도로 예쁘게 다듬어 주세요.
Xem thêm
Từ đồng nghĩa
귓바퀴

3. tai, cạnh, gờ, viền

모가 난 물건의 한 모서리.

Một bên của đồ vật có góc cạnh.

  • 거울의 .
  • 베개의 .
  • 장롱의 .
  • 카드의 .
  • 장판의 .
  • 창틀이 서로 가 맞지 않아서 덜컹거린다.
  • 낡은 밥상의 한쪽 가 오래되어 떨어지려고 한다.
  • 가: 이 책을 정말 많이 봤나 보구나. 손때가 묻고 가 다 닳았네.
    나: 응. 난 그 고전이 좋아서 늘 손에 끼고 다니며 읽었거든.
Xem thêm

Đa truyền thông 2

4. mép, viền

윗옷의 옷깃 끝부분.

Phần cuối của vạt áo.

  • 저고리의 .
  • 양복 자켓의 .
  • 윗옷의 .
  • 가 반질반질하다.
  • 에 때가 타다.
  • 헌 두루마기의 가 다 낡았다.
  • 어머니는 셔츠의 에 묻은 때를 솔로 문지르며 빨래하셨다.
  • 가: 이것 봐. 이 옷의 부분이 다 늘어나 버렸어.
    나: 저런, 그거 이제 못 입겠다.

5. mép, viền

주머니의 양쪽 끝부분.

Phần cuối hai bên của túi.

  • 가죽 주머니의 .
  • 복주머니의 .
  • 향주머니의 .
  • 다 닳은 .
  • 에 구멍이 나다.
  • 간이 주머니의 떨어진 부분이 헝겊으로 덧대어져 있다.
  • 어머니는 찢어진 주머니의 를 섬세한 바느질로 손보셨다.
  • 가: 주머니를 오래 가지고 다녔더니 가 이렇게나 닳았어.
    나: 저런, 자칫하다간 내용물이 다 쏟아져 버리겠는데?

Đa truyền thông 1

  • 귀

6. lỗ kim

바느질을 하기 위하여 실을 꿰는 바늘의 구멍.

Lỗ của cây kim luồn chỉ để may vá.

  • 작은 .
  • 가 잘 안 보이다.
  • 를 통과하다.
  • 에 실을 꿰다.
  • 이 바늘은 가 커서 굵은 실을 꿰기에 유용하다.
  • 할머니는 돋보기안경을 끼시고 바늘의 에 실을 끼워 넣으셨다.
  • 가: 이 바늘은 에 실이 잘 안 들어가.
    나: 이리 줘 봐. 내가 바늘에 실을 꿰어 줄게.
Từ đồng nghĩa
바늘귀, 바늘구멍

Đa truyền thông 2

7. tai, quai

항아리나 그릇 등을 들 수 있도록 만든 손잡이.

Tay cầm được làm ra để cầm bát hoặc chum vại.

  • 그릇의 .
  • 단지의 .
  • 항아리의 .
  • 떨어진 소반.
  • 가 깨지다.
  • 밥솥의 두 에 손때가 묻어서 반들반들하다.
  • 그 가난한 선비의 재산은 낡은 책상과 한쪽 가 떨어진 솥이 전부이다.
  • 가: 그릇이 참 많네요.
    나: 각기 다른 용도가 있답니다. 특히 저기의 네 가 달린 화로는 불을 지필 때에 좋아요.

8. tai

어떤 소리나 말을 들을 수 있는 능력.

Khả năng có thể nghe được lời nói hoặc âm thanh nào đó.

  • 가 둔하다.
  • 가 밝다.
  • 가 좋다.
  • 가 멀다.
  • 가 멀쩡하다.
  • 음악가는 모름지기 자신의 를 음악에 단련시켜야 한다.
  • 할머니는 요즘 가 많이 어두워지셔서 말귀를 잘 못 알아들으신다.
  • 가: 저 플룻을 전공하는 학생은 가 참 예민하더라.
    나: 그렇지? 소리를 구별하는 데 뛰어난 재능이 있는 학생이야.
Xem thêm

Gửi ý kiến

Tục ngữ - quán ngữ 16

Thành ngữ
귀(가) 따갑다

1. inh tai

소리가 날카롭고 커서 듣기에 괴롭다.

Âm thanh lớn và sắc nhọn nên rất khó nghe.

  • 냇가의 개구리들이 귀 따갑게 울어 댄다.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 귀(가) 따갑다

2. inh tai

너무 많이 들어서 또 듣기가 싫다.

Nghe quá nhiều nên ghét nghe lại.

  • 그의 잔소리는 너무 심해서 이제 귀가 따가울 정도였다.
  • 너의 충고는 귀가 따갑도록 들었으니 더 이상 말하지 마라.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 귀(가) 따갑다
Từ tham khảo
귀(가) 아프다
Thành ngữ
귀(가) 아프다

rát tai, mòn tai, đau tai

너무 많이 들어서 또 듣기가 싫다.

Nghe quá nhiều nên ghét nghe lại.

  • 엄마의 잔소리는 귀가 아플 정도로 들어서 거의 외울 지경이다.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 귀(가) 아프다
Từ tham khảo
귀(가) 따갑다
Thành ngữ
귀(를) 기울이다

nghiêng tai, vểnh tai

남의 말이나 이야기에 관심을 가지고 주의 깊게 듣다.

Quan tâm tới lời nói nói hoặc câu chuyện của người khác và chú ý lắng nghe.

  • 민준의 흥미로운 이야기에 친구들이 잠잠히 귀를 기울였다.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 2에/에게 귀(를) 기울이다
Thành ngữ
귀(에) 익다

1. quen tai

여러 번 들어 본 소리여서 친숙하다.

Quen thuộc vì là âm thanh nghe nhiều lần.

  • 지수는 거리에서 흘러나오는 귀에 익은 멜로디를 콧노래로 따라 불렀다.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 귀(에) 익다

2. quen tai

어떤 말이나 소리를 자주 들어서 익숙하다.

Quen thuộc vì thường nghe âm thanh hay lời nói nào đó.

  • 기차 소리도 이제 귀에 익어서 시끄러운지 모르겠다.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 귀(에) 익다
Thành ngữ
귀가 가렵다[간지럽다]

ngứa tai, nóng tai

남이 자기에 관한 말을 하는 것 같다.

Dường như người khác nói về mình.

  • 누가 내 욕을 하는지 나는 귀가 가려웠다.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 귀가 가렵다[간지럽다]
Thành ngữ
귀가 뚫리다

thông tai, quen tai

외국어를 알아듣게 되다.

Nghe hiểu ngoại ngữ.

  • 집중적으로 영어 듣기 공부를 하니 이제 귀가 뚫리는 것 같다.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 귀가 뚫리다
Thành ngữ
귀가 번쩍 뜨이다

vểnh tai, ngóng tai

기대하지 않은 소식에 강한 호기심이 생기다.

Sinh lòng hiếu kì mạnh mẽ với tin tức không mong đợi.

  • 승규는 복권에 당첨되었다는 말에 두 귀가 번쩍 뜨였다.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 2에 귀가 번쩍 뜨이다
Thành ngữ
귀가 솔깃하다

lắng tai nghe

들어보니 자신에게 이득이 생길 내용이어서 관심이 생기다.

Nghe và có sự quan tâm vì là nội dung có lợi cho mình.

  • 민준은 그 사업을 하면 큰돈을 벌 수 있다는 말에 귀가 솔깃했다.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 2에 귀가 솔깃하다
Thành ngữ
귀가 얇다

tai mỏng, nhẹ dạ

남의 말이나 제안을 쉽게 받아들이다.

Dễ dàng tiếp nhận lời nói hoặc đề nghị của người khác.

  • 귀가 얇은 지수는 장사꾼의 장삿속에 또 넘어가서 엉뚱한 물건을 사 왔다.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 귀가 얇다
Thành ngữ
귀를 열다

dỏng tai lên nghe

들을 준비를 하다.

Chuẩn bị để nghe.

  • 선생님은 학생들에게 귀를 열고 수업 내용을 똑똑히 들으라고 말씀하셨다.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 귀를 열다
Thành ngữ
귀를 의심하다

nghi ngờ, không biết có nghe nhầm không

믿기 어려울 만큼 놀라운 이야기를 들어서 잘못 들은 것이 아닌가 생각하다.

Nghĩ rằng không biết có phải là việc mình nghe nhầm không vì câu chuyện ngạc nhiên tới mức khó tin.

  • 그 구두쇠가 선뜻 큰돈을 꾸어 주겠다는 말에 나는 내 귀를 의심하였다.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 귀를 의심하다
Thành ngữ
귀에 거슬리다

khó nghe

어떤 말이 자신의 생각과 맞지 않아서 기분이 좋지 않다.

Tâm trạng không vui vì câu nói nào đó không hợp với suy nghĩ của mình.

  • 지수는 친구의 불평이 귀에 거슬려서 짜증이 일었다.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 2가 귀에 거슬리다
Thành ngữ
귀에 들어가다

lọt vào tai

어떤 소식이 누구에게 알려지다.

Tin tức nào đó được cho ai đó biết.

  • 가: 정말 네가 그런 큰 잘못을 저질렀단 말이야?
    나: 응. 이 일이 우리 아버지 귀에 들어가는 날에는 나 정말 집에서 쫓겨날지도 몰라. 그러니 제발 모르는 척해 줘.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 2의 귀에 들어가다
Thành ngữ
귀에 딱지가 앉다

nhồi vào tai

어떤 말을 너무 많이 듣다.

Nghe quá nhiều lời nói nào đó.

  • 선생님의 공부하라는 말은 귀에 딱지가 앉도록 들었다.
Từ tham khảo
귀에 못이 박히다
Thành ngữ
귀에 못이 박히다

(đinh được đóng vào tai) nhồi vào tai

어떤 말을 너무 많이 듣다.

Nghe quá nhiều lời nói nào đó.

  • 귀에 못이 박히게 들은 이야기인데도 그 선배는 늘 군대 이야기를 하고 싶어 했다.
Từ tham khảo
귀에 딱지가 앉다
Tục ngữ
귀에 걸면 귀걸이 코에 걸면 코걸이

(Đeo vào tai thì là hoa tai, đeo lên mũi thì là cái đeo mũi)

어떤 일이나 사물이 둘러대기에 따라 이렇게도 되고 저렇게도 될 수 있다.

Sự vật hay việc nào đó có thể thế này hoặc thế kia tuỳ theo chiều xoay.

  • 가: 이 예언서의 내용이 맞다고 하는 사람들도 있지만 워낙 표현이 애매모호하다 보니 사람들이 듣기 편한 대로 해석하는 것 같아.
    나: 응. 정말 귀에 걸면 귀걸이 코에 걸면 코걸이 식이야.
cách xem
Từ tôi đã tìm kiếm