국기아이콘 이 누리집은 대한민국 공식 전자정부 누리집입니다.
2
Phát âm
[다ː듣기]
Từ phái sinh
다하다
Từ loại
「부사」 Phó từ

1. hết, tất cả

남거나 빠진 것이 없이 모두.

Mọi thứ không sót hay để lại gì cả.

  • 민준은 너무 배가 고파서 밥을 남김없이 먹었다.
  • 할머니 생신이라 가족들이 할머니 댁에 모였다.
  • 너무 늦은 시간이라 약국이 문을 닫아서 약을 살 수가 없었다.
  • 지수는 요즘 유행하는 모자를 사려고 했지만 팔리고 없어서 사지 못했다.
  • 가: 더 살 건 없어?
    나: 응, 필요한 것은 샀어.

2. gần, sắp, hầu như

행동이나 상태의 정도가 한정된 정도에 거의 가깝게.

Mức độ của hành động hay trạng thái hầu như gần với mức độ hạn định.

  • 너무 오랫동안 신어 신발이 닳았다.
  • 이제 일주일 남았으니 이번 학기도 끝났다.
  • 아이 어머니는 병원에 들어오자마자 아이가 죽게 생겼다며 의사를 찾았다.
  • 가: 출발할 시간이 되었네요.
    나: 승규가 삼 분이면 도착한다는데 조금만 기다려 주세요.
  • 가: 힘들어서 더 못 걷겠어요. 얼마나 더 가야 해요?
    나: 이제 왔으니까 조금만 참아.

3. ngạc nhiên

가벼운 놀람, 감탄, 비꼼 등을 나타내어 ‘의외로’.

Thể hiện sự hơi bất ngờ, cảm thán, mỉa mai như là 'ngoài tưởng tượng'.

  • 참 이상한 사람도 있네.
  • 네가 공부를 하고, 이게 웬일이야?
  • 여름에 눈이 오다니, 정말 이상한 일을 본다.
  • 나이가 스무 살인데 김치를 못 먹는 사람이 있네.
  • 가: 여기가 이 근처에서 경치가 제일 좋은 곳이야.
    나: 네 덕분에 이런 멋있는 곳을 구경한다.

4. vô dụng, vô ích

아무런 쓸모나 좋을 것 없이.

Một cách vô dụng hoặc một cách xấu tệ.

  • 아무 걱정 말라니까 별 걱정을 한다.
  • 사람이 죽었는데 돈이 무슨 소용이야?
  • 당연히 할 일을 했을 뿐인데 별 말씀을 하십니다.
  • 밖에 나가서 사 먹으면 되는데 이 음식 재료들은 뭐야?
  • 가: 내가 너를 처음 만난 게 금요일이었는데.
    나: 어머, 너는 별것을 기억하는구나.

5. coi như xong, coi như hết

(반어적으로) 이룰 수 없게 된 미래의 일에 쓰여 ‘아주’, ‘완전히’.

(cách nói ngược) Được dùng đối với việc trong tương lai không thể thực hiện được, 'rất, hoàn toàn'.

  • 내일까지 일을 끝내야 하니 잠은 잤다.
  • 식당에 물이 안 나오니 오늘 장사는 했다.
  • 남은 기차표가 없으니 오늘 할머니 댁에는 갔다.
  • 아버지가 화가 나셔서 용돈을 안 주시니 운동화는 샀다.
  • 가: 영화 시작 오 분 전인데 수업이 늦게 끝나서 아직 출발도 못했어.
    나: 영화는 봤구나.

Tham khảo 주로 '다 -었다'로 쓴다.

Gửi ý kiến

Tục ngữ - quán ngữ 2

Tục ngữ
다 된 죽에 코 풀기

1. (Hỉ mũi vào nồi cháo đã chín)

거의 다 된 일을 어이없이 망쳐 버리는 것.

Phá vỡ việc sắp thành một cách vô duyên.

  • 가: 보고서를 다 작성했는데 파일을 저장하지 않고 컴퓨터를 껐어.
    나: 다 된 죽에 코 풀기가 따로 없구나.
Từ tham khảo
다 된 죽에 코 빠졌다

2. (hỉ mũi vào nồi cháo đã chín)

다른 사람의 다 된 일을 매우 나쁜 방법으로 방해하는 것.

Cản trở việc đã thành của người khác bằng phương pháp rất xấu xa.

  • 가: 내가 미술 숙제 좀 도와 줄까?
    나: 다 된 죽에 코 풀지 말고 저리 가.
Tục ngữ
다 된 죽에 코 빠졌다

(Nước mũi rớt vào nồi cháo đã chín)

거의 다 된 일을 어이없이 망쳐 버렸다.

Làm hỏng việc sắp thành một cách vô duyên.

  • 가: 입사 원서를 다 써 놓고 날짜를 놓쳐서 못 냈지 뭐야.
    나: 다 된 죽에 코 빠졌구나.
Từ tham khảo
다 된 죽에 코 풀기
cách xem
Từ tôi đã tìm kiếm