국기아이콘 이 누리집은 대한민국 공식 전자정부 누리집입니다.
비비다
Phát âm
[비비다듣기]
Ứng dụng
비비는[비비는], 비비어[비비어듣기/비비여듣기](비벼[비벼]), 비비니[비비니], 비빕니다[비빔니다]
Từ loại
「동사」 Động từ

1. xoa, chà, cọ, dụi

두 물체를 맞대어 문지르다.

Áp hai vật thể vào nhau và cọ xát.

  • 눈을 비비다.
  • 손을 비비다.
  • 종이를 비비다.
  • 땅에 비비다.
  • 박박 비비다.
  • 손이 시린지 그녀는 계속해서 손을 비볐다.
  • 시끄러운 소리에 깬 아이가 눈을 비비며 나왔다.
  • 나른한 오후에 고양이가 마당에 앉아 눈을 앞발로 비비고 있었다.
  • 가: 너 아까부터 왜 자꾸 눈을 비벼?
    나: 눈에 뭐가 들어갔나 봐. 안 비비고는 못 배기겠어.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 2를 비비다, 1이 2를 3에/에게 비비다, 1이 2를 (3과) 비비다
Tham khảo cấu trúc ngữ pháp
'3과'가 없으면 2에 복수를 나타내는 말이 온다.

Đa truyền thông 1

2. trộn đều

여러 가지 음식을 한 데 모아 함께 섞다.

Gom nhiều loại thức ăn lại một chỗ và trộn lẫn.

  • 비벼서 먹다.
  • 국수를 비비다.
  • 밥을 비비다.
  • 자장면을 비비다.
  • 쫄면을 비비다.
  • 비빔밥은 큰 그릇에 비벼 여럿이서 함께 먹어야 제 맛이다.
  • 자장면을 양념에 빨리 비비지 않았더니 면이 불어 잘 비벼지지 않는다.
  • 그녀는 보리밥에 강된장을 넣어 큰 숟가락으로 쓱쓱 비비더니 아주 맛있게 잘 먹었다.
  • 가: 입맛이 없어.
    나: 나물에 밥을 비벼 먹을까?
Xem thêm
Cấu trúc ngữ pháp
1이 2를 비비다, 1이 2를 3에 비비다, 1이 2를 (3과) 비비다
Tham khảo cấu trúc ngữ pháp
'3과'가 없으면 2에 복수를 나타내는 말이 온다.

Đa truyền thông 1

3. nắn, vò

재료를 두 손바닥 사이에 놓고 움직여서 뭉치거나 꼬이는 상태가 되게 하다.

Đặt nguyên liệu vào giữa hai lòng bàn tay rồi di chuyển làm trở thành trạng thái dính lại hay được ép lại.

  • 나뭇가지를 비비다.
  • 반죽을 비비다.
  • 새끼를 비비다.
  • 원시인들은 마른 나뭇가지를 비벼서 불을 피우는 법을 터득했다.
  • 어머니는 밀가루 반죽을 비빈 다음에 손바닥으로 납작하게 눌러서 만두피를 만드셨다.
  • 가: 저 할아버지는 손바닥으로 뭘 하고 계신 거예요?
    나: 새끼를 비벼서 짚신을 만들고 계신 모양이야.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 2를 비비다, 1이 2를 3에 비비다, 1이 2를 (3과) 비비다
Tham khảo cấu trúc ngữ pháp
'3과'가 없으면 2에 복수를 나타내는 말이 온다.

Đa truyền thông 1

4. van xin, dụ dỗ

사람이 다른 사람의 비위를 맞추거나 아부를 하다.

Con người xu nịnh hay chiều lòng người khác.

  • 손을 비비다.
  • 나는 친구에게 부탁을 하기 위해서 하루 종일 손을 비볐다.
  • 남편은 뭔가 켕기는 일이 있으면 나에게 손을 비비면서 아첨을 했다.
  • 가: 김 부장은 또 승진을 했다더군.
    나: 그렇게 사장에게 손을 비비더니 결국 목표를 이뤘구먼.

Tham khảo 주로 '손을 비비다'로 쓴다.

Cấu trúc ngữ pháp
1이 2에게 3을 비비다

5. tiếp xúc, va chạm

많은 사람 틈에서 부대끼다.

Đụng chạm trong đám nhiều người.

  • 비비고 지내다.
  • 비비며 살다.
  • 살을 비비다.
  • 우리 집은 단칸방에서 대가족이 비비며 살면서도 늘 화목하다.
  • 출근 시간대에 만원 지하철에서 모르는 사람들과 살을 비비는 것이 유쾌하지 않았다.
  • 가: 시댁 가족들과 같이 사는 건 좀 적응이 되었나요?
    나: 네, 처음에는 불편했는데 오랫동안 비비며 살다 보니 정이 들었네요.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 (2와) 비비다
Tham khảo cấu trúc ngữ pháp
'2와'가 없으면 1에 복수를 나타내는 말이 온다.

6. chen

좁은 틈을 헤집거나 비집다.

Rẽ hay chen chỗ chật hẹp.

  • 비비고 들어오다.
  • 비비고 서다.
  • 비비고 자다.
  • 아이들이 방을 잔뜩 어지럽혀서 비비고 설 데가 없었다.
  • 이미 세 사람이나 누워서 꽉 찬 침대에 승규마저 비비고 들어왔다.
  • 가: 아빠, 이렇게 좁은 방에서 어떻게 다같이 자요?
    나: 오늘 하루만 참고 대충 비비고 자도록 하자.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 비비다

7. dựa dẫm

무엇 또는 어디에 기대어 의지하다.

Dựa dẫm, nương nhờ vào cái gì hay đâu đó.

  • 비빌 곳.
  • 비빌 데.
  • 부모님께 비비다.
  • 친구에게 비비다.
  • 친척 집에 비비다.
  • 그녀는 비빌 데 하나 없는 타국에서 맨 손으로 시작하였다.
  • 지수는 혈육이 없는 고아라서 세상천지에 비빌 곳이 하나 없었다.
  • 민준이는 아직도 스스로 노력해서 살아갈 생각은 않고 부모님께 비비고 있었다.
  • 가: 요즘 어떻게 지내요?
    나: 취직을 못해서 아직도 부모님 댁에 비비고 살고 있어요.
Cấu trúc ngữ pháp
1이 2에/에게 비비다

Gửi ý kiến

cách xem
Từ tôi đã tìm kiếm