국기아이콘 이 누리집은 대한민국 공식 전자정부 누리집입니다.
마음
การออกเสียง
[마음듣기]
ชนิดของคำ
「명사」 คำนาม

1. ใจ, จิตใจ

사람이 태어날 때부터 지닌 성질.

ลักษณะที่คนมีมาตั้งแต่เกิด

  • 인간의 마음.
  • 고운 마음.
  • 관대한 마음.
  • 너그러운 마음.
  • 따뜻한 마음.
  • 아이들은 마음이 순수해서 거짓말을 하지 못한다.
  • 매주 고아원에 봉사를 오는 그들은 모두 따뜻한 마음을 가진 사람들이다.
  • 가: 친구하고 그 문제를 이야기해 봤어요?
    나: 네, 친구가 마음이 따뜻해서 잘 들어 줬어요.
ดูเพิ่มเติม
คำย่อ

2. หัวใจ, ใจ, จิตใจ

사람의 몸 안에서 느끼거나 생각하는 등의 정신적인 활동을 하는 곳.

ส่วนที่ทำหน้าที่คิดหรือรับรู้ความรู้สึกต่าง ๆ ที่เกี่ยวกับทางด้านจิตใจในร่างกายคน

  • 마음의 병.
  • 마음이 부자이다.
  • 마음이 청춘이다.
  • 마음이 치유되다.
  • 마음이 몸을 지배하다.
  • 몸과 마음이 튼튼해야 한다.
  • 우리는 설날이 되면 몸과 마음을 깨끗하게 하고 웃어른들께 인사를 간다.
  • 바쁠 때일수록 자신의 마음을 다스리면서 천천히 생각하고 지나온 길을 돌아볼 줄 알아야 한다.
คำเพิ่มเติม
คำย่อ

3. จิตใจ, ใจ, ความรู้สึก

기분이나 느낌.

อารมณ์หรือความรู้สึก

  • 가벼운 마음.
  • 감사하는 마음.
  • 경건한 마음.
  • 고마운 마음.
  • 느긋한 마음.
  • 저는 부모님께 늘 감사하는 마음으로 살고 있습니다.
  • 비가 그치고 날이 개니 내 마음까지 맑아지는 것 같다.
  • 학생들은 시험이 끝나고 가벼운 마음으로 소풍에 갔다.
  • 가: 유학 생활이 어때요?
    나: 처음에는 힘들었지만 지금은 즐거운 마음으로 지내서 괜찮아요.
ดูเพิ่มเติม
คำย่อ

4. ความชอบ, ความสนใจ

좋아하는 마음이나 관심.

ความรู้สึกที่ชอบหรือความสนใจ

  • 마음이 끌리다.
  • 마음이 없다.
  • 마음이 있다.
  • 마음을 끌다.
  • 마음을 떠보다.
  • 집 안에 귀엽게 만들어 놓은 작은 정원과 소품들이 내 마음을 끌었다.
  • 나는 그 가수의 노래를 처음 들은 순간 마음을 빼앗겨 그 사람의 노래만 들었다.
  • 가: 민준이랑 주말에 영화 보기로 했어요.
    나: 그래요? 민준이한테 마음이 있는 것 같아요.
ดูเพิ่มเติม
คำย่อ

5. เจตนารมณ์, ความตั้งใจ

무엇을 하고자 하는 뜻이나 의지.

ความประสงค์หรือเจตนาที่ต้องการทำสิ่งใด ๆ

  • 마음이 내키다.
  • 마음이 앞서다.
  • 마음이 없다.
  • 마음이 있다.
  • 마음을 정하다.
  • 김 대리가 이번 프로젝트를 꼭 성공시키겠다는 마음이 강한 것 같다.
  • 앞으로 무엇을 할 것인지 마음을 정해서 그것을 위해 열심히 노력하겠다.
  • 가: 아들이 공부에 마음이 없어서 매일 놀아요.
    나: 걱정이 되시겠어요.
ดูเพิ่มเติม
คำย่อ

ส่งความเห็น

สำนวน·สุภาษิต 36

สำนวน
마음 같아서는

(ป.ต.)ถ้าจะเหมือนใจแล้ว... ; ใจน่ะ, ใจจริงแล้ว, ถ้าให้ทำตามที่ใจต้องการ

자기가 생각하는 것대로 하자면.

ถ้าให้เลือกทำตามที่ตนเองคิดไว้...

  • 마음 같아서는 당장 회사를 그만 두고 싶지만 생활비를 벌어야 하니 그럴 수가 없다.
  • 가: 이렇게 좋은 날씨에 도서관에 앉아 공부만 해야 하다니
    나: 그러게 말이야 마음 같아서는 시원한 바다로 여행 가고 싶다.
สำนวน
마음에 걸리다

(ป.ต.)ติดที่ใจ ; ไม่สบายใจ, กังวลใจ

걱정되어 마음이 편하지 않게 느껴지다.

จิตใจที่เป็นกังวลและรู้สึกไม่สบายใจ

  • 어린 아이를 집에 혼자 두고 나온 것이 내내 마음에 걸려서 일에 집중할 수가 없었다.
  • 지금 휴가를 떠나면 며칠 동안 해야 할 일들을 미뤄 놓아야 한다는 사실이 마음에 걸렸다.
รูปแบบประโยค
1이 2가 마음에 걸리다
สำนวน
마음에 닿다

(ป.ต.)สัมผัสที่ใจ ; กินใจ, โดนใจ

자신도 같이 느낄 만큼 감동을 받다.

เกิดความประทับใจจนตนเองรู้สึกร่วมไปด้วย

  • 김 대표의 연설은 지나치게 길기만 할 뿐 전혀 마음에 닿지 않았다.
  • 영화를 보면서 특히 마음에 닿았던 장면은 주인공을 위해 고생하는 어머니에 대한 부분이었다.
รูปแบบประโยค
1이 2가 마음에 닿다
สำนวน
마음에 두다

1. (ป.ต.)ไว้ที่ใจ ; จดจำเอาไว้ในใจ, จารึกไว้ในใจ

잊지 않고 의식하다.

ไม่ลืมและสำนึกไว้

  • 친구 사이에 서로에 대한 불만을 계속 마음에 두고 있으면 언젠가는 싸움이 일어날 수 있다.
  • 가: 어제는 내가 정말 잘못했어. 용서해 줘.
    나: 괜찮아. 나는 다 잊어버렸으니까 너도 마음에 두지 마.
รูปแบบประโยค
1이 2를 마음에 두다

2. (ป.ต.)ไว้ที่ใจ ; ชอบอยู่ในใจ

마음속으로 좋아하다.

เก็บความชอบไว้ในใจ

  • 사람들은 자신이 마음에 두고 있는 사람을 볼 때 심장이 더 빠르게 뛴다.
  • 여자가 처음부터 마음에 둔 것은 홍보 업무였기 때문에 여자는 내내 그쪽에서 일하기만을 꿈꾸고 있었다.
รูปแบบประโยค
1이 2를 마음에 두다
สำนวน
마음에 들다

(ป.ต.)เข้าที่ใจ ; ถูกใจ, พอใจ

자신의 느낌이나 생각과 맞아 좋게 느껴지다.

ตรงกับความคิดหรือความรู้สึกของตัวเองทำให้รู้สึกดี

  • 그 남자는 얼굴은 잘생겼지만 성격이 별로 좋지 않아 내 마음이 들지 않았다.
  • 이 옷은 디자인도 예쁘고, 값도 싸고, 나하고 잘 어울리기까지 해서 아주 마음에 든다.
  • 가: 이번에 이사하는 집은 깨끗하고 넓어서 정말 좋은 거 같아.
    나: 그래? 드디어 마음에 드는 집을 발견했구나.
รูปแบบประโยค
1이 2가 마음에 들다
สำนวน
마음에 없다

(ป.ต.)ไม่อยู่ที่ใจ ; ไม่สนใจ, ไม่ชอบ

무엇을 하거나 가지고 싶은 생각이 없다.

ไม่มีความคิดที่จะทำหรืออยากได้สิ่งใด ๆ

  • 마음에 없는 말을 하려니 말도 잘 안 나오고 기분도 좋지 않았다.
  • 처음에 차를 고를 때 중고차는 전혀 마음에 없었는데 싼 가격에 끌려 결국 중고차를 사고 말았다.
รูปแบบประโยค
1이 2가 마음에 없다
สำนวน
마음에 있다

(ป.ต.)อยู่ที่ใจ ; มีความสนใจ, สนใจ, ชอบ

무엇을 하거나 가지고 싶은 생각이 있다.

มีความคิดที่จะทำหรืออยากได้สิ่งใด ๆ

  • 가: 우리 중에서 누가 대표로 이 일을 하는 게 좋을까?
    나: 글쎄. 마음에 있는 사람이 하는 게 좋지 않을까?
  • 가: 이 목걸이 진짜 예쁘다.
    나: 그래? 마음에 있으면 네가 해. 난 목걸이 잘 안 하거든.
รูปแบบประโยค
1이 2가 마음에 있다
สำนวน
마음에 차다

(ป.ต.)เต็มที่ใจ ; พอใจ, พึงพอใจ, อิ่มอกอิ่มใจ

만족하다.

พึงพอใจ

  • 웬만한 물건은 다 싫다고 하니 도대체 어떤 선물을 사 줘야 그녀의 마음에 찰지 모르겠다.
  • 가: 어제 선 본 사람 어땠어?
    나: 돈도 조금 벌고 나이도 많고, 조건은 별로 마음에 차지 않았는데 사람은 착하고 좋더라.
รูปแบบประโยค
1이 2가 마음에 차다
สำนวน
마음을 굳히다

(ป.ต.)ทำให้ใจแน่วแน่ว ; ตัดสินใจ

결심하다.

ตัดสินใจ

  • 김 대리는 상사의 괴롭힘을 참지 못하고 회사를 그만두기로 마음을 굳혔다.
  • 가: 승규가 내년에 유학을 가겠다고 마음을 굳혔대.
    나: 그래? 결국 유학 가기로 결정했구나.
รูปแบบประโยค
1이 2-로 마음을 굳히다, 1이 2-고 마음을 굳히다
สำนวน
마음(을) 놓다

(ป.ต.)วางใจ ; วางใจ, ไว้วางใจ, ไว้ใจ

안심하다. 걱정하지 않다.

ไว้วางใจ ไม่เป็นกังวล

  • 가: 주말인데 호텔을 예약할 수 있을까요?
    나: 제가 벌써 다 예약해 두었으니 마음 놓으세요.
รูปแบบประโยค
1이 마음(을) 놓다
สำนวน
마음을 돌리다

(ป.ต.)หมุนใจ ; เปลี่ยนใจ

생각을 바꾸다.

เปลี่ยนความคิด

  • 그 사람은 고집이 워낙 세서 그의 가족들도 결혼을 하지 않겠다는 그의 마음을 돌릴 수는 없었다.
  • 가: 나와 헤어지고 싶다는 그녀의 마음을 돌리고 싶어.
    나: 여자 친구에게 네 마음을 솔직하게 말해 보는 건 어때?
รูปแบบประโยค
1이 2의 마음을 돌리다.
สำนวน
마음(을) 먹다

(ป.ต.)กินใจ ; ตั้งใจ, ตัดสินใจ

결심을 하다.

ตัดสินใจ

  • 승규는 한번 하기로 마음을 먹은 일이 있으면 어떤 일이 생겨도 꼭 해낸다.
  • 나는 올해부터 담배를 피우지 않겠다고 마음을 먹었는데 실천하기가 쉽지 않다.
รูปแบบประโยค
1이 2-로 마음(을) 먹다, 1이 2-고 마음(을) 먹다
สำนวน
마음(을) 붙이다

1. (ป.ต.)ติดใจ ; ติดใจ, ชอบ

어떤 한 가지 일에 관심을 두고 즐겨 하다.

มีความสนใจในสิ่งใด ๆ และทำด้วยความเพลิดเพลิน

  • 아이가 공부에 마음을 못 붙이고 있어서 걱정이다.
  • 우리 형은 요즘 독서에 마음을 붙여 시간이 날 때마다 책을 읽곤 한다.
  • 가: 회사를 그만두고 나니까 시간이 많이 남네.
    나: 새롭게 마음 붙이고 할 수 있는 일을 좀 찾아보는 게 어때?
รูปแบบประโยค
1이 2에 마음(을) 붙이다

2. (ป.ต.)ติดใจ ; ติดใจ, ชอบ, คุ้นเคย

어떤 곳에 정을 주다.

คุ้นเคยกับสถานที่ใด ๆ

  • 처음 이곳에 왔을 때는 어려운 점이 많았지만 친절한 아웃들의 배려로 점차 이곳에 마음을 붙이고 살게 되었다.
  • 가: 유민이가 우리와 일 하는 걸 아직 어색해 하는 거 같아.
    나: 시간이 지나면 유민이도 여기에 마음을 붙이고 열심히 하겠지.
รูปแบบประโยค
1이 2에 마음(을) 붙이다
สำนวน
마음을 비우다

(ป.ต.)ทำใจให้ว่าง ; ปล่อยวาง, ทำใจให้ว่าง

마음속의 욕심을 없애다.

ทำให้ความโลภที่อยู่ภายในจิตใจหมดไป

  • 남자는 집과 재산 등 모든 것이 다 필요 없다며 깨끗하게 마음을 비우고 절로 들어갔다.
  • 가: 이번 경기에서 꼭 이기겠다는 생각은 버려.
    나: 응, 경기 전에 마음을 비워야 부담 없이 경기를 잘 치르지.
รูปแบบประโยค
1이 마음을 비우다
สำนวน
마음을 사다

(ป.ต.)ซื้อใจ ; ได้ใจ, ซื้อใจ

누구의 마음에 들다. 관심을 갖게 하다.

ถูกใจคนใด ๆ ทำให้เกิดความสนใจ

  • 그 배우는 타고난 말솜씨와 눈웃음으로 많은 여성들의 마음을 샀다.
  • 가: 디자인만 예뻐서는 소비자들의 마음을 살 수 없어.
    나: 맞아. 요즘 소비자들은 품질도 얼마나 중요하게 여기는데.
รูปแบบประโยค
1이 2의 마음을 사다
สำนวน
마음(을) 쓰다

1. (ป.ต.)ใช้ใจ ; ให้ความสนใจ, ใส่ใจ

관심을 기울여 돌보고 생각하다.

ให้ความสนใจดูแลและนึกถึง

  • 남편은 성격이 자상하여 내 일이라면 작은 일에도 마음을 쓴다.
  • 가: 회사가 작으니까 사장님이 직원 한 명 한 명에게 마음을 써 줘서 좋아.
    나: 사장님이 직원들을 이해하고 아껴 주시나 봐.
รูปแบบประโยค
1이 2에/에게 마음(을) 쓰다

2. (ป.ต.)ใช้ใจ ; กังวลใจ, เป็นห่วง

불편한 마음으로 걱정하다.

ห่วงใยด้วยความไม่สบายใจ

  • 가: 나 때문에 우리 팀이 경기에서 진 것 같아. 정말 미안해.
    나: 너 때문에 진 거 아니니까 너무 마음 쓰지 마.
  • 가: 너 요즘 계속 마음 쓰고 있는 일 있지?
    나: 그렇게 보여? 사실 등록금을 내야 하는데 돈이 모자라서 걱정이야.
รูปแบบประโยค
1이 2에/에게 마음(을) 쓰다
สำนวน
마음(을) 잡다[다잡다]

(ป.ต.)จับใจ ; ตั้งอกตั้งใจ, ปรับตัวปรับใจ

흐트러진 생각을 집중하다.

รวบรวมสติที่กระจัดกระจาย

  • 슬럼프에 빠졌던 김 대리는 여행을 다녀온 후 마음을 다잡고 새로운 마음으로 다시 일을 시작했다.
  • 가: 이번 학기에는 정말 마음 잡고 공부 좀 해야겠어.
    나: 그래? 성적이 얼마나 오를지 지켜봐야겠네.
รูปแบบประโยค
1이 마음(을) 잡다[다잡다]
สำนวน
마음(을) 졸이다

(ป.ต.)เคี่ยวใจ ; ตื่นเต้น, หวาดเสียว, ใจหายใจคว่ำ, ร้อนรุ่มใจ

걱정하면서 조마조마해하다.

กังวลใจและรู้สึกอกสั่นขวัญแขวน

  • 민준이는 마음을 졸이면서 합격자 발표를 기다렸다.
  • 이번 경기는 어느 팀이 이길지 전혀 예측할 수 없는 경기였기 때문에 끝날 때까지 마음을 졸이지 않을 수 없었다.
รูปแบบประโยค
1이 마음(을) 졸이다
สำนวน
마음(을) 주다

(ป.ต.)ให้ใจ ; ให้ใจ, ชอบ

누구를 좋아하게 되다.

ชอบคนใด ๆ ขึ้นมา

  • 지수는 남자에게 마음을 주고 나면 무조건 그 사람만 믿고 그 사람에게만 의지하려고 한다.
  • 가: 나는 남편을 만나기 전까지는 누구에게도 마음을 준 적이 없어.
    나: 그럼 남편이 네 첫사랑이야?
รูปแบบประโยค
1이 2에게 마음(을) 주다
สำนวน
마음(을) 풀다

(ป.ต.)คลายใจ ; ทำให้หายโกรธ

화가 난 마음을 없애다.

ทำให้ความโกรธเคืองภายในใจหมดไป

  • 민준이는 화가 난 아내의 마음을 풀기 위해 농담도 하고 애교도 부려보았지만 아내의 굳은 표정이 변하지 않았다.
  • 가: 어제 내가 친구한테 안 좋은 말을 좀 해서 친구가 화가 난 거 같아.
    나: 그럼 먼저 잘못했다고 하고 친구의 마음을 풀어 주는 게 좋지 않겠어?
รูปแบบประโยค
1이 마음(을) 풀다
สำนวน
마음의 준비

(ป.ต.)เตรียมใจ ; เตรียมใจ, เตรียมตัวเตรียมใจ

어떤 일을 하기 위한 계획이나 각오.

การวางแผนหรือการเตรียมใจเพื่อที่จะทำสิ่งใด ๆ

  • 나는 무대에 오르기 전에 청중의 눈빛이나 분위기를 미리 상상하며 마음의 준비를 하였다.
  • 가: 이 말을 너한테 어떻게 해야 할지 정말 고민 많이 했어.
    나: 난 어떤 말이라도 들을 마음의 준비가 되어 있으니까 편안하게 말해 봐.
สำนวน
마음의 문[창문]을 열다

(ป.ต.)เปิดประตู[หน้าต่าง]ในใจ ; เปิดใจ

거리감을 없애고 다른 사람을 받아들일 태도가 되어 있다.

พร้อมที่จะเปิดใจยอมรับผู้อื่น ทำให้ความรู้สึกเหินห่างหมดไป

  • 솔직한 대화를 나누기 위해서는 두 사람 모두 서로에게 마음의 문을 열어야 한다.
  • 가: 이제 좀 나한테 마음의 문을 열어 줘.
    나: 미안해. 난 아직도 너를 잘 믿지 못하겠어.
รูปแบบประโยค
1이 2에게 마음의 문[창문]을 열다
สำนวน
마음이 가다

(ป.ต.)ใจไป ; โอนเอียง

생각이나 관심이 쏠리다.

ความคิดหรือความสนใจโอนเอียง

  • 아이들에게 친절하게 대하는 그의 모습을 본 후부터 그에게 왠지 마음이 갔다.
  • 나는 평범한 것을 싫어하기 때문에 남들이 모두 이쪽이라고 말하면 괜히 다른 쪽에 마음이 간다.
รูปแบบประโยค
1이 2에/에게 마음이 가다
สำนวน
마음이 가볍다

(ป.ต.)ใจเบา ; เบาใจ

문제가 해결되어 부담과 걱정이 없다.

สามารถแก้ไขปัญหาได้ ไม่มีความหนักใจและความกังวล

  • 골치 아팠던 이사 자리에서 물러나니 마음이 가볍고 좋았다.
  • 오랜 고민 끝에 회사를 옮기지 않기로 결심하고 나니 한결 마음이 가벼웠다.
รูปแบบประโยค
1이 마음이 가볍다
สำนวน
마음이 굴뚝 같다

(ป.ต.)ใจเหมือนปล่องไฟ ; ร้อนใจ, ใจร้อน, ใจร้อนเป็นไฟ

매우 원하다.

เป็นที่ต้องการอย่างยิ่ง

  • 당장이라도 다 그만두고 여행을 떠나고 쉬고 싶은 마음이 굴뚝 같다.
  • 설날에 고향에 가고 싶은 마음이 굴뚝 같지만 이곳에 남아 일을 해야 한다.
รูปแบบประโยค
1이 2-고 싶은 마음이 굴뚝 같다
สำนวน
마음이 놓이다

(ป.ต.)ใจถูกปล่อยวาง ; ทำให้วางใจ, ทำให้ไว้วางใจ, ทำให้ไว้ใจ

안심되다. 걱정되지 않다.

ทำให้ไว้วางใจ ไม่เป็นกังวล

  • 몸에 아무런 이상이 없다는 건강 검진 결과를 본 후에야 나는 마음이 놓였다.
  • 어머니는 어린 아들을 유학 보내 놓고 마음이 놓이지 않아 매일 아들에게 안부 전화를 한다.
รูปแบบประโยค
1이 마음이 놓이다
สำนวน
마음이 돌아서다

(ป.ต.)ใจหันหลัง ; หันหลังให้, เลิกชอบ, ไม่มีใจให้อีกต่อไป

더 이상 좋아하지 않게 되다.

ไม่ชอบอีกต่อไป

  • 두 사람은 서로에게서 마음이 돌아섰다는 것을 확인하고 이혼에 합의하였다.
  • 이미 여자 친구는 나에게서 마음이 돌아선 상태였기 때문에 나에게 작은 관심조차 보이지 않았다.
รูปแบบประโยค
1이 2에게서 마음이 돌아서다
สำนวน
마음이 들뜨다

(ป.ต.)ใจไม่สงบ ; จิตใจไม่สงบ, รุ่มร้อน, ตื่นเต้น

좋은 일이 있어서 마음이 안정되지 않다.

เกิดความกังวลใจ เนื่องจากมีเรื่องที่ดี ๆ เกิดขึ้น

  • 다음 달에 드디어 결혼을 한다고 생각하니 벌써부터 마음이 들떠서 잠이 오지 않았다.
  • 내일 첫 출근을 한다는 생각에 마음이 들뜬 지수는 집에서 괜히 정장을 입고 기분을 내 보았다.
รูปแบบประโยค
1이 마음이 들뜨다
สำนวน
마음이 맞다

(ป.ต.)ใจถูกต้อง ; ใจตรงกัน

서로 생각이 같아 잘 어울리다.

ความคิดตรงกันและเข้ากันได้เป็นอย่างดี

  • 지수와 유민이는 서로 마음이맞아 공동 작업을 성공적으로 끝낼 수 있었다.
  • 가: 우리는 정말 마음이 맞는 친구야.
    나: 맞아. 서로 생각이 비슷해서 그런지 싸운 적이 한 번도 없잖아.
รูปแบบประโยค
1이 (2와) 마음이 맞다
รูปแบบประโยคเพิ่มเติม
'2와'가 없으면 1에 복수를 나타내는 말이 온다.
สำนวน
마음이 무겁다

(ป.ต.)ใจหนัก ; หนักใจ

해결되지 않은 일이 있어 걱정과 부담이 있다.

มีความหนักใจและความวิตกกังวลเนื่องจากมีเรื่องที่ยังแก้ไขปัญหาไม่ได้

  • 내가 일을 제대로 못 해서 우리가 경쟁에서 진 것 같아 마음이 무거웠다.
  • 시장은 그동안 지역의 발전을 위해 애써 왔으나 현실은 그리 만족스럽지 못하여 마음이 무겁다고 말했다.
รูปแบบประโยค
1이 마음이 무겁다
สำนวน
마음이 비다

(ป.ต.)ใจว่าง ; จิตใจว่างเปล่า, สบายใจ

복잡한 생각이 없이 마음이 편안하다.

จิตใจที่สบายโดยปราศจากความคิดที่วุ่นวาย

  • 마음이 비어 근심이 없는 사람은 다른 사람들로부터 존경을 받는다.
  • 가: 마음의 모든 것을 버리고 마음이 사람이 되고 싶다.
    나: 나도. 쓸데없는 걱정으로 힘들어 하고 싶지 않아.
รูปแบบประโยค
1이 마음이 비다
สำนวน
마음이 쓰이다

(ป.ต.)ใจถูกใช้ ; เป็นห่วง, เป็นกังวล, วิตกกังวล

생각이나 관심이 자꾸 그쪽으로 가다.

ความคิดหรือความสนใจไปยังทางด้านนั้นเรื่อย ๆ

  • 나는 친구들과 놀면서도 내일 있을 시험에 계속 마음이 쓰였다.
  • 이 선생님은 잘못한 아이를 야단친 것이 마음이 쓰여 쉽게 잠을 이루지 못하였다.
รูปแบบประโยค
1이 2가/에 마음이 쓰이다
สำนวน
마음이 약하다

(ป.ต.)ใจอ่อน ; ใจอ่อน

다른 사람에게 무섭고 독하게 하지 못하다.

ไม่สามารถทำให้คนอื่นเกรงกลัวหรือทำรุนแรงได้

  • 마음이 약한 김 부장은 아랫사람들이 잘못을 해도 화를 못 낸다.
  • 내 동생은 마음이 약해서 다른 사람의 부탁을 절대 거절하지 못한다.
รูปแบบประโยค
1이 마음이 약하다
สำนวน
마음이 콩밭에 가다[있다]

(ป.ต.)ใจไปอยู่ที่ไร่ถั่ว ; ใจลอย, ไม่มีสมาธิ, คิดถึงเรื่องอื่น

지금 해야 하는 일이 아닌 다른 것에 생각이나 관심이 있다.

เกิดความสนใจหรือคิดถึงเรื่องอื่น ซึ่งไม่ใช่เรื่องที่จำเป็นต้องทำในตอนนี้

  • 민준이는 마음이 콩밭에 있어서 회사 일에 집중을 할 수가 없었다.
  • 가: 우리 딸은 책상에 앉아서도 하라는 공부는 안 하고 거울 보면서 외모에만 신경을 써.
    나: 학생이면 공부를 열심히 해야 하는데 마음이 콩밭에 가 있구나.
รูปแบบประโยค
1이 마음이 콩밭에 가다[있다]
สำนวน
마음이 통하다

(ป.ต.)ใจเข้าใจกัน ; ใจตรงกัน, รู้ใจกัน, เข้าใจกัน

서로 생각이 같아 이해가 잘되다.

ความคิดเหมือนกันทำให้เข้าใจกันได้ดี

  • 마음이 통하는 친구는 서로 눈빛만 봐도 무엇을 이야기하려고 하는지 알 수 있다.
  • 가: 날도 더운데 우리 수영하러 안 갈래?
    나: 나도 지금 막 그 말을 하려고 했는데! 역시 너하고 나는 마음이통해.
รูปแบบประโยค
1이 (2와) 마음이 통하다
รูปแบบประโยคเพิ่มเติม
'2와'가 없으면 1에 복수를 나타내는 말이 온다.
สำนวน
마음이 풀리다

(ป.ต.)ใจผ่อนคลาย ; โล่งใจ, หายกังวลใจ, หายข้องใจ, สบายใจขึ้น

안 좋은 감정이 없어지다.

ความรู้สึกที่ไม่ดีหมดไป

  • 가: 내가 잘못했으니까 네 마음이 풀릴 때까지 날 때려도 좋아.
    나: 그런다고 내가 널 용서할 거 같아?
  • 가: 너 승규하고 화해했다면서?
    나: 응. 승규가 먼저 잘못했다고 사과해서 내 마음이풀려 버렸어.
รูปแบบประโยค
1이 마음이 풀리다
รูปแบบที่ปรากฏ
คำศัพท์ที่ดูก่อนหน้านี้