국기아이콘 이 누리집은 대한민국 공식 전자정부 누리집입니다.
1
произношение
[말ː듣기]
производное слово
말하다
Части речи
「명사」 имя существительное

1. голос

생각이나 느낌을 표현하고 전달하는 사람의 소리.

Звук воспроизводимый голосовыми связками при выражении мыслей, чувств и т.п.

  • 과 글.
  • 을 더듬다.
  • 을 듣다.
  • 이 나오다.
  • 이 느리다.
  • 감기에 걸려 목이 아파서 이 잘 안 나온다.
  • 누나는 다정한 로 울고 있는 나를 위로해 주었다.
  • 가: 잠깐만 여기로 와 줄래?
    나: 뭐라고? 멀리 있어서 네 이 잘 안 들려.
посмотреть ещё
синоним
소리

2. речь

생각이나 느낌을 표현하고 전달하는 행동이나 태도.

Способность говорить, выражать словами мысль, чувства.

  • 묻는 .
  • 이 거칠다.
  • 을 가르치다.
  • 을 배우다.
  • 을 하다.
  • 목이 아파서 을 하기가 쉽지 않다.
  • 신세대는 기성세대와 의 방식이 많이 다르다.
  • 가: 묻는 에 바르게 대답하십시오.
    나: 네, 알겠습니다. 죄송합니다.

3. язык

생각이나 느낌을 표현하고 전달하는 소리와 글자.

Система букв и звуков, служащая для передачи и выражения мыслей, чувств и т.п.

  • 나라 .
  • 외국 .
  • 모국의 .
  • 일본의 .
  • 이 같다.
  • 과 피부색이 달라도 모든 인간은 존엄하다.
  • 많은 이민자들은 모국의 을 잊지 않으려고 노력했다.
  • 가: 너는 외국 친구랑 어느 나라 로 얘기하니?
    나: 주로 영어로 이야기해.
посмотреть ещё

4. выражение

단어나 구나 문장.

Слово, фраза или предложение.

  • 책 속의 .
  • 옛 성현의 .
  • 을 배껴 쓰다.
  • 을 찾아보다.
  • 멋진 로 채우다.
  • 그 책은 멋진 로 가득 채워져 있다.
  • 나는 외국어를 배울 때 잘 모르는 이 있으면 사전을 찾아본다.
  • 나는 부모님께 '사랑해요'란 을 자주 하려고 노력한다.
  • 가: 지수야, 미안해.
    나: 안 돼. 이번에는 ‘미안하다’는 로 용서할 수 없어.

5. слух; молва

사건에 대한 이야기나 세상에 떠도는 소문.

Весть, известие о чём-либо.

  • 퍼트린 .
  • 이 많다.
  • 이 파다하다.
  • 이 퍼지다.
  • 을 지어내다.
  • 물가가 곧 상승할 거라는 이 있다.
  • 전직 국회의원이 대통령 선거에 출마한다는 이 퍼지고 있다.
  • 깊은 산 속에는 아직도 호랑이가 산다는 이 있었다.
  • 가: 김 부장의 승진에 대해 이 많더라.
    나: 응, 나도 소문 들었어.

6. разумные вещи; разумные слова

논리적이거나 이치에 맞는 이야기.

Слова, имеющие логическое, разумное обоснование.

  • 합리적인 .
  • 이 되다.
  • 맞는 을 하다.
  • 에 맞다.
  • 로 설득하다.
  • 이해가 잘 안 되니 에 맞게 다시 설명해 보세요.
  • 승규는 도 안 되는 황당한 이야기를 친구에게 늘어놓았다.
  • 가: 너는 그걸 이라고 하는 거야?
    나: 도 안 되는 소리 하지 마.

7. говорить

다시 강조하거나 확인하는 뜻을 나타내는 말.

Выражение, указывающее на подтверждения или акцентирования ранее сказанных слов.

  • 그만 좀 조용히 하란 이야!
  • 나보고 이제 그만 가란 이냐?
  • 어제 확실히 숙제를 다 했단 입니다.
  • 가: 학생은 열심히 공부를 해야 한다는 이다.
    나: 네, 선생님.

ссылка '-으라는/-다는 말이다’로 쓴다.

8. (нет эквивалента)

괜찮거나 잘되었다는 뜻을 나타내는 말.

Выражение, указывающее на нормальнй или хороший результат чего-либо.

  • 어른이 있었기에 이지 큰 사고가 날 뻔했다.
  • 조금 일찍 나왔으니 이지 하마터면 지각할 뻔했다.
  • 마침 화장실이 근처에 있었으니 이지 배가 아파 죽는 줄 알았다.
  • 가: 지수가 반 대표로 달리기에서 일등을 했다며?
    나: 응, 지수가 있었기에 이지 우리 반에서 아무도 상을 못 받을 뻔했어.

ссылка '-으니/-기에 말이지'로 쓴다.

9. (нет эквивалента)

어떤 행위가 잘 이루어지지 않음을 탄식하는 말.

Указывает на сожаление из-за неудачного хода какого-либо действия.

  • 도대체 사람 말을 들어야 이지.
  • 휴가를 가고 싶은데 할 일이 좀 줄어야 이지.
  • 가: 왜 이렇게 늦었어?
    나: 아무리 기다려도 택시가 와야 이지.

ссылка '-어(아)야 말이지'로 쓴다.

10. (нет эквивалента)

앞의 대상을 강조하는 말.

Указывает на акцентирование объекта, упомянутого прежде.

  • 어제 산 선물 이야.
  • 누구긴 누구야, 그 사람 이야.
  • 네가 좋아하는 사람이라면, 승규 이니?
  • 가: 돈 빨리 갚아라.
    나: 무슨 돈?
  • 가: 어제 네가 빌려 간 돈 이야.

ссылка 주로 '~ 말이냐', '~ 말이야'로 쓴다.

11. (нет эквивалента)

주의를 끌거나 문장을 끝낼 때 하는 말.

Выражение, использующееся для привлечения внимания или при завершении предложения.

  • 그런데 이죠.
  • 하지만 이야.
  • 내가 이지.
  • 우리끼리라서 인데.
  • 가: 친구를 만났는데 이야.
    나: 응, 그런데?

ссылка 주로 ‘말이야', '말이죠', '말이지', '말인데'로 쓴다.

Отправить мнение

пословицы и поговорки 62

поговорка
말 그대로

1. Как есть; как на самом деле

말한 사실과 똑같이.

так, как было уже сказано.

  • 사고 현장의 모습은 목격자의 말 그대로였다.
  • 승규는 말 그대로 키가 178센티미터이다.

2. Как уже сказано

말의 뜻과 똑같이.

одинаково со значением слова.

  • 지수는 말 그대로 모범적인 학생이다.
  • 요즘은 취직이 말 그대로 하늘의 별 따기인 때이다.
поговорка
말(도)[말(을)] 마라

И не говори; и не говорите

어떤 사실이 보통이 아니라는 것을 강조하는 말.

употребляется для акцентирования необычности какого-либо факта.

  • 말도 마, 그 녀석 얼마나 고집이 센지 몰라.
  • 가: 말도 마십시오.
    나: 백화점에 사람이 어찌나 많은지 발 디딜 틈이 없더라구요.
поговорка
말(을)[말(도)] 못 하다

1. Нет слов; не описать словами

말로 표현할 수 없을 만큼 대단하다.

невозможно выразить словами, насколько значительна какая-либо ситуация.

  • 승규가 혼자 자랑하는 모습은 말도 못 해요.
  • 도서관에서 큰 소리로 나를 부르는 친구의 모습이 말도 못 하게 창피했다.
схема
1이 말(을)[말(도)] 못 하다

2. Нет слов

말로 표현할 수 없을 만큼 어렵거나 힘들다.

невозможно выразить словами, насколько сложна и тяжела какая-либо ситуация.

  • 아버지가 돌아가신 후에 집안 형편이 말도 못 할 지경이었다.
  • 일 년 동안 돈을 벌지 못해서 타지 생활이 말도 못 할 처지였다.
ссылка
주로 '말(을)[말(도)] 못 할'로 쓴다.
схема
1이 말(을)[말(도)] 못 하다
поговорка
말만 앞세우다

Бросаться словами. Пустые слова

말만 하고 실천은 하지 않다.

пустая болтовня, разговоры, не подкреплённые делом.

  • 승규는 늘 말만 앞세우고 행동을 하지 않는다.
  • 시장은 말만 앞세우는 사람이라 신뢰가 가지 않아.
схема
1이 말만 앞세우다
поговорка
말뿐이다

Это всего лишь слова. Одни слова

말로만 그렇고 실제 그렇지 않다.

пустые слова, не подкреплённые действием.

  • 사과는 말뿐이고 전혀 미안해하는 것 같지 않았다.
  • 승진은 말뿐이고 월급도 올려 주지 않는다.
схема
1이 말뿐이다
поговорка
말을 건네다

Заговорить. Завязывать разговор

상대방에게 말을 하다.

начинать разговор с кем-либо.

  • 기차를 탄 후, 나는 옆자리에 앉은 승객에게 말을 건넸다.
  • 승규는 비켜 달라는 말을 건네려고 앞사람의 어깨를 쳤다.
схема
1이 2에게 말을 건네다
поговорка
말을 걸다

Заговаривать. Завязывать разговор

이야기를 시작할 때 상대방에게 말을 먼저 하다.

начинать первым разговор с кем-либо.

  • 나는 수줍음이 많아서 다른 사람에게 말을 잘 걸지 못한다.
  • 승규는 지수에게 자주 말을 걸었다.
схема
1이 2에게 말을 걸다
поговорка
말을 꺼내다

Заговорить первым

말을 시작하다.

начинать разговор.

  • 오랜 침묵 끝에 선생님이 먼저 말을 꺼냈다.
  • 선생님이 우리에게 빨리 오라고 말을 꺼내기 전에 우리는 교실에 도착했다.
схема
1이 말을 꺼내다
поговорка
말을 나누다

Беседовать; разговаривать

대화를 하다.

вести беседу.

  • 우리는 아무 말도 나누지 않고 집으로 왔다.
  • 친구와 몇 마디 말을 나누어 보니 고민이 별 게 아닌 거처럼 느껴졌다.
схема
1이 (2와) 말을 나누다
ссылка на схему
'2와'가 없으면 1에 복수를 나타내는 말이 온다.
поговорка
말을 낮추다

Переходить на "ты"

존댓말을 하던 것을 반말로 하다.

переходить с вежливой формы разговора на фамильярную.

  • 우리 서로 말을 낮출까요?
  • 허락 없이 말을 낮추면 안 됩니다.
схема
1이 2에게 말을 낮추다
поговорка
말을 내리다

Переходить на "ты"

존댓말을 하던 것을 반말로 하다.

переходить с вежливой, почтительной формы речи на фамильярную.

  • 승규가 존댓말을 하자 후배인 지수는 말을 내리라고 하였다.
  • 지수는 승규를 후배라고 생각하고 난 뒤부터 말을 내렸다.
схема
1이 2에게 말을 내리다
поговорка
말을 높이다

Говорить на "вы"

존댓말을 하다.

использовать вежливую, почтительную форму речи.

  • 제가 선생님보다 어리니까 말을 높이도록 하겠습니다.
  • 지수가 이유 없이 말을 높이니까 승규는 불편해하였다.
схема
1이 2에게 말을 높이다
поговорка
말을 놓다

Говорить на "ты"

반말로 이야기하다.

использовать фамильярную форму речи.

  • 초면에 함부로 말을 놓는 것은 예의에 어긋난다.
  • 지수는 처음부터 말을 놓는다.
схема
1이 2에게 말을 놓다
поговорка
말을 던지다

Отрезать

짧고 간단하게 말을 하다.

говорить кратко и ясно.

  • 김 부장은 출근했냐는 한 마디의 말을 던진 후 다시 하던 일을 계속하였다.
  • 승규는 '사랑해'라는 말을 던지고는 휙 뒤돌아서 뛰어갔다.
схема
1이 2에게 말을 던지다
поговорка
말을 돌리다

1. Менять тему разговора

물어보는 말이나 하던 말과는 다른 이야기로 화제를 바꾸다.

переходить на другую тему беседы.

  • 돈을 언제 갚을 거냐는 친구의 질문에 승규는 슬쩍 말을 돌렸다.
  • 사업 이야기에 아버지의 표정이 굳어지자 어머니는 재빨리 말을 돌려 아들 이야기를 하셨다.
схема
1이 말을 돌리다

2. Говорить намёками; намекать

간접적으로 이야기하다.

говорить непрямо.

  • 승규는 소심해서 하고 싶은 말을 돌려서 하는 버릇이 있다.
  • 말을 빙빙 돌리지만 말고 분명히 대답해 주시기 바랍니다.
схема
1이 말을 돌리다
поговорка
말(을) 듣다

1. Слушаться

시키는 대로 하다.

следовать чьим-либо распоряжениям.

  • 애야, 엄마 말 잘 듣고 착하게 지내야 한다.
  • 승규는 학교 선생님 말을 잘 듣는다.
схема
1이 말(을) 듣다

2. Слушаться

사람의 뜻대로 움직이다.

послушно действовать, повиноваться человеку.

  • 복사기가 고장이 났는지 말을 듣지 않는다.
  • 다리에 쥐가 났는지 다리가 말을 듣지 않아 움직일 수 없다.
схема
1이 말(을) 듣다

3. Выслушивать

좋지 않은 이야기를 듣다.

слушать неприятную речь.

  • 박 과장은 김 부장에게 성실하게 일하라는 호된 말을 들었다.
  • 승규는 공부를 열심히 하라는 말을 듣고 지수에게 화를 냈다.
схема
1이 말(을) 듣다
поговорка
말을 들어 주다

Делать то, что хочет кто-либо

해 달라는 대로 해 주다.

выполнять чью-либо просьбу.

  • 어머니는 대학에만 합격하면 무엇이든 내 말을 들어 준다고 하셨다.
  • 승규는 헤어져 달라는 여자 친구의 말을 들어 주기로 마음먹었다.
схема
1이 말을 들어 주다
поговорка
말(을) 떼다

Заговорить (о ребёнке).

말을 하기 시작하다.

начать разговаривать, начать говорить.

  • 귀여운 내 조카는 어제 드디어 말을 떼서 나를 놀라게 하였다.
  • 어린이들은 대개 세 살 정도면 말을 뗀다.
схема
1이 말(을) 떼다
поговорка
말(을) 맞추다

Сговориться; договориться

다른 사람과 말의 내용이 다르지 않게 하다.

заранее договориться с кем-либо во избежание различий в речи.

  • 공범들은 경찰의 심문이 있기 전에 미리 서로 말을 맞췄다.
  • 김 사장은 조사를 받기 전에 박 사장과 말을 맞춘 것이 밝혀졌다.
схема
1이 (2와) 말(을) 맞추다
ссылка на схему
'2와'가 없으면 1에 복수를 나타내는 말이 온다.
поговорка
말을 받다

Поддержать разговор; ответить

앞서 말한 사람의 이야기를 이어서 하거나 물음에 대답하다.

продолжать разговор, начатый кем-либо; или отвечать на чей-либо вопрос.

  • 내가 먼저 인사를 했더니 그 사람도 곧 말을 받아 인사를 하였다.
  • 이번 자기소개는 앞 사람의 말을 받아 계속 이어지는 방식이다.
схема
1이 말을 받다
поговорка
말을 뱉다

Бросить (какое-либо грубое слово, неприятную фразу)

거칠게 말을 하다.

резко, грубо что-либо сказать.

  • 승규는 동생이 귀찮게 굴자 저리 가라는 말을 뱉었다.
  • 어머니께서는 험한 말을 뱉는 사람은 사귀지 말라고 하셨다.
схема
1이 말을 뱉다
поговорка
말을 붙이다

Заговорить; добавить; высказать

상대방에게 말을 하다.

говорить кому-либо что-либо.

  • 형이 진지하게 고민을 하고 있어 나는 쉽게 말을 붙일 수가 없었다.
  • 토론자는 상대편에게 몇 마디 더 말을 붙이려고 했으나 사회자는 발언권을 다른 토론자에게 넘겼다.
схема
1이 2에게 말을 붙이다
поговорка
말을 비치다

Намекать

자신의 뜻을 알아차릴 수 있도록 간접적으로 말하다.

выражать намёками своё намерение.

  • 승규는 지수에게 다시 한 번 더 만나지 않겠냐는 말을 슬쩍 비쳤다.
  • 지수는 친구에게 돈을 빌려 달라는 말을 비쳤다가 연예인으로 화제를 바꾸었다.
схема
1이 말을 비치다
поговорка
말(을) 삼키다

Промолчать; проглотить

하려고 한 말을 그만 두다.

не сказать что-либо.

  • 어머니는 아버지가 충격을 받으실까 형의 가출에 대해 말을 삼켰다.
  • 승규는 화가 났지만 꾹 참고 하고 싶은 말을 삼켰다.
схема
1이 말(을) 삼키다
поговорка
말을 올리다

Говорить вежливо

존댓말을 하다.

использовать вежливую, почтительную форму речи.

  • 지수는 승규가 자기보다 선배인 것을 알고 말을 올렸다.
  • 말을 올린다고 해서 그 사람을 존경하는 것은 아니다.
схема
1이 2에게 말을 올리다
поговорка
말을 잊다

Потерять дар речи; лишиться дара речи

놀라거나 어이가 없어서 말이 나오지 않다.

замолчать от испуга, смущения и т.п.

  • 어머니는 꼴찌를 한 내 성적을 보시고 잠시 말을 잊었다.
  • 지수는 한 참 동안 말을 잊고 있다가 갑자기 승규를 때리기 시작했다.
схема
1이 말을 잊다
поговорка
말을 잃다

Потерять дар речи; лишиться дара речи

놀라거나 충격을 받아 말이 나오지 않다.

замолчать от испуга, смущения и т.п.

  • 죽은 줄 알았던 그가 나타나자 우리는 잠시 말을 잃고 멍하니 그의 얼굴만 보았다.
  • 축구 대표팀이 한 골도 넣지 못 하자 모든 시민들이 말을 잃은 듯 정적이 흘렀다.
схема
1이 말을 잃다
поговорка
말을 자르다

Прерывать разговор

하고 있는 말을 중간에서 그만 하게 하다.

останавливать речь, разговор, беседу

  • 말을 잘라서 죄송하지만 저는 지금 가 봐야 할 것 같습니다.
  • 선생님은 가끔 학생들의 말을 자르고 끼어들어야 할 때가 있다.
схема
1이 말을 자르다
поговорка
말을 주고받다

Разговаривать

대화를 하다.

вести разговор.

  • 벤치에 앉은 한 남녀가 정답게 말을 주고받고 있다.
  • 노인들이 공원에서 두런두런 말을 주고받으며 인사를 한다.
схема
1이 (2와) 말을 주고받다
ссылка на схему
'2와'가 없으면 1에 복수를 나타내는 말이 온다.
поговорка
말을 주워섬기다

(нет эквивалента)

여러 말을 한 번에 하다.

Говорить о разных вещах в один момент.

  • 승규는 묻지도 않은 것까지 수다스럽게 말을 주워섬겼다.
  • 김 씨는 매번 욕을 먹으면서도 주인집 딸 말을 주워섬긴다.
схема
1이 말을 주워섬기다
поговорка
말을 트다

Общаться на "ты"

서로 반말로 이야기하게 되다.

разговаривать друг с другом, используя фамильярную форму речи.

  • 승규는 지수와 말을 트기까지 일 년이 걸렸다.
  • 친구와 나는 금방 친해져서 금세 말을 트는 사이가 되었다.
схема
1이 (2와) 말을 트다
ссылка на схему
'2와'가 없으면 1에 복수를 나타내는 말이 온다.
поговорка
말이 ∼지

Только на словах

말과는 다르게 실제로는 그렇지 못하여.

о несоответствии действительной ситуации со словами.

  • 선생님은 말이 부부지 부인과 일 년에 한번밖에 만나지 못한다고 하셨다.
  • 말이 사장이지 한 달에 겨우 백만 원 정도 번다.
поговорка
말(이) 나다

1. Говорят, что

남이 모르고 있는 사실이나 비밀이 알려지다.

об оповещении какого-либо секрета, факта, скрываемого от других.

  • 동생의 대학 입학에 대해 벌써 말이 났는지, 여기저기서 축하의 전화가 걸려 왔다.
  • 김 박사가 총장이 되었다는 말이 나서 국문과가 발칵 뒤집어졌다.

2. Раз уж заговорили об этом

이야깃거리가 되다.

о становлении чего-либо темой разговора.

  • 말이 난 김에 하고 싶은 이야기를 모두 합시다.
  • 말이 났으니까 말인데 승규 같이 까다로운 아이는 처음 봤어요.
поговорка
말이 나오다

1. Есть голос

목소리가 나오다.

о звучании голоса.

  • 감기에 걸려 말이 잘 나오지 않는다.
  • 목이 다 나아서 이제는 말이 잘 나와요.

2. Говорить

생각이 말이 되어 나오다.

о воспроизведении мыслей в речь.

  • 미안하다는 말이 나오기도 전에 친구는 화부터 냈다.
  • 사랑한다는 말이 나오기 전에 결혼을 상상한다.

3. Раз уж заговорили об этом

이야깃거리가 되다.

о становлении чего-либо темой разговора.

  • 말이 나온 김에 어디로 갈지 지금 결정합시다.
  • 말이 나왔으니까 학교 이야기도 해 보자.
поговорка
말(이) 되다

1. Разумно говорить

말이 이치에 맞다.

о логичности какой-либо речи.

  • 착한 일을 한 사람에게 벌을 주는 것은 말이 되지 않습니다.
  • 말이 되는 소리를 해.
схема
1이 말(이) 되다

2. договориться

어떤 사실에 대하여 합의가 되다.

О договорённости о чём-либо.

  • 이번 주말에 두 연인은 양가의 부모님과 만나기로 말이 되어 있다.
  • 지수와 승규는 오래 전부터 결혼을 하기로 두 집안에서 말이 되어 있었다.
схема
1이 (2와) 3으로 말(이) 되다
ссылка на схему
'2와'가 없으면 1에 복수를 나타내는 말이 온다.
поговорка
말이 떨어지다

(нет эквивалента)

지시나 허락, 평가의 말이 나오다.

Быть высказанным, объявленным (о указании, разрешении, оценке).

  • 수업이 끝났다는 선생님의 말이 떨어지기 무섭게 우리는 교실 문을 나섰다.
  • 전진하라는 장군의 말이 떨어지자마자 병사들은 앞으로 달려 나갔다.
поговорка
말이 뜨다

медленно говорить

말이 자꾸 막히거나 느리다.

О медленной скорости говорения, о говорении с трудом.

  • 그 친구는 행동은 빠른데 말이 좀 뜨지.
схема
1이 말이 뜨다
поговорка
말이 막히다

Говорить с остановками

하고 있는 말이 끊기다.

о прекращении, приостановке чьей-либо речи.

  • 손님이 유통기한을 넘긴 우유에 대해 따지자 주인은 말이 막혀서인지 대꾸를 지 못했다.
  • 첫 수업에 긴장했는지 수학 선생님은 말이 막혀 당황하셨다.
схема
1이 말이 막히다
поговорка
말(이) 많다

1. Разговорчивый; болтливый; многословный

말을 많이 하여 수다스럽다.

тот, кто много говорит или болтает.

  • 유민은 말이 많고 활동적인 성격이다.
  • 승규는 지수보다 말이 많은 편이야.
схема
1이 말(이) 많다.

2. Много разговоров

논란이 많다.

сильно обсуждаемый.

  • 김 과장의 승진에 대해 회사에서 말이 많았다.
  • 아직까지 김 교수의 퇴직에 대한 말이 많아 박 교수는 심기가 불편하였다.
схема
1이 말(이) 많다.
поговорка
말이 말 같다

(нет эквивалента)

말이 들을 가치가 있다.

О ценности чьей-либо речи.

  • 너는 내가 하는 말이 말 같지 않니?
  • 저 사람 말은 말 같지 않으니 그냥 가도록 합시다.
ссылка
주로 부정을 나타내는 말과 함께 쓴다.
поговорка
말(이) 못 되다

Нет слов; не описать

말로는 나타낼 수 없을 만큼 좋지 않다.

об очень плохой обстановке, ситуации, которую невозможно выразить словами.

  • 승규는 말이 못 될 정도의 신붓감을 데리고 왔다.
  • 우리 집 사정은 말이 못 될 정도로 안 좋았다.
схема
1이 말(이) 못 되다
поговорка
말이 무겁다

(нет эквивалента)

함부로 말하지 아니하고 신중하다.

Не говорить как попало, быть осмотрительным.

  • 민준이는 말이 무거워서 중요한 일을 쉽게 말하지 않는다.
  • 말이 무거운 승규는 김 교수의 신임을 받았다.
схема
1이 말이 무겁다
поговорка
말이 물 흐르듯 하다

Красноречивый

말솜씨가 좋다.

уметь хорошо говорить.

  • 학원 원장님은 말이 물 흐르듯 한 강의 실력을 가지고 있다.
  • 승규는 강의를 삼 년 하더니 말이 물 흐르듯 하였다.
схема
1이 말이 물 흐르듯 하다
поговорка
말이야 바른 말이지

Как есть

사실대로 솔직하게 말해서.

говоря начистоту; говоря так, как есть.

  • 말이야 바른 말이지 당신이 지금까지 나한테 해 준 뭐 있어?
  • 말이야 바른 말이지 네가 뭘 잘 했다고 큰소리를 쳐?
поговорка
말이 새다

(нет эквивалента)

남이 모르는 사실이나 비밀이 알려지다.

Об оповещении какого-либо секрета, факта, неизвестного кому-либо.

  • 새로운 장관에 대한 말이 샜다.
  • 재개발에 대한 말이 새지 않도록 위원님들이 보안에 힘써 주세요.
  • 가: 승규와 지수가 연애한다며?
    나: 둘이 비밀로 한다고 하더니 언제 그런 말이 새 나갔대?
поговорка
말이 앞서다

(нет эквивалента)

행동보다는 말을 먼저 하다.

Опережать действия словами.

  • 승규는 말이 앞서기만 하고 실천하지 않은 계획이 한둘이 아니다.
  • 지수는 말이 앞선 승규의 태도를 고치기로 마음먹었다.
схема
1이 말이 앞서다
поговорка
말이 오르내리다

Как говорят

어떤 이야기가 화제가 되다.

О становлении какой-либо истории темой обсуждения.

  • 유명한 두 연예인이 결혼을 하다는 말이 오르내리고 있다.
поговорка
말이 있다

(нет эквивалента)

화제가 되거나 의논이 되다.

Становиться предметом обсуждения.

  • 이번 여름 여행에 대해 말이 있었지만 결국 아무 데도 가지 못했다.
  • 이미 이렇게 하자는 말이 있었는데 너만 다르게 행동하는 이유가 뭐니?
поговорка
말(이)[말(도)] 아니다

Нет слов

사정이나 형편, 모습 등이 좋지 않고 불쌍하다.

несчастный, жалкий (о положении, виде и т.п.).

  • 군대에서 휴가를 나온 형의 모습은 말이 아니었다.
  • 아버지가 돌아가신 후로 가정 형편이 말이 아니다.
схема
1이 말(이)[말(도)] 아니다
поговорка
말이 없다

1. Молчать

말을 하고 있지 않다.

ничего не говорить.

  • 모두 신나게 웃고 떠들었지만 승규 혼자 말이 없었다.
  • 어제 말이 없었던 지수는 울고 있었다고 한다.
схема
1이 말이 없다

2. Неразговорчивый; молчаливый; немногословный

말을 평소에 많이 하지 않다.

не любящий много говорить.

  • 승규는 평소에 말이 없다.
  • 김 선생님은 수업 시간 이외에는 말이 없는 편이었다.
схема
1이 말이 없다
поговорка
말이 적다

Неразговорчивый; молчаливый; немногословный

말을 많이 하지 않다.

не любящий много говорить.

  • 활발하지 않은 승규는 말이 적은 편이었다.
  • 큰아들은 말이 많고, 둘째 아들은 말이 적다.
схема
1이 말이 적다
поговорка
말이 좋다

(нет эквивалента)

말로 표현할 때는 좋으나 실제로는 그렇지 않다.

Хорош только на словах, а на самом деле нет.

  • 말이 좋아 사장이지 회사의 잡일은 내가 다 한다.
  • 내 동생은 말이 좋아서 학생이지 공부하는 것을 못 봤다.
ссылка
주로 '말이 좋아서 ~이지'로 쓴다.
схема
1이 말이 좋다
поговорка
말이 통하다

1. Понимать друг друга

의사소통이 가능하다.

хорошо общаться.

  • 한국에서는 한국어만 알면 모든 사람들과 말이 통할 수 있다.
  • 한국어를 모르는 외국인이 처음 한국에 오면 말이 통하지 않아 고생을 하기도 한다.
схема
1이 (2와) 말이 통하다
ссылка на схему
'2와'가 없으면 1에 복수를 나타내는 말이 온다.

2. Подходить друг к другу

서로 뜻이 맞다.

понимать друг друга; иметь одинаковые взгляды.

  • 승규는 오랜만에 말이 통하는 친구를 만나서 기쁘다고 한다.
  • 나는 내 동생과 말이 잘 통해서 동생과 싸움 한번 한 적이 없이 자랐다.
схема
1이 (2와) 말이 통하다
ссылка на схему
'2와'가 없으면 1에 복수를 나타내는 말이 온다.
пословица
말 속에 뜻이 있고 뼈가 있다

(Досл.) кости в словах; язвить

말 속에 상대를 비판하거나 공격하는 의미가 담겨져 있다.

о том, что высказывание содержит скрытую критику, нападение на оппонента.

  • 가: 앞으로 이런 일 없도록 조심하세요.
    나: 말 속에 뜻이 있고 뼈가 있다고 네 말이 좀 듣기에 거슬리는데?
  • 가: 그 개그맨은 사회를 풍자하는 개그를 많이 하는 것 같아.
    나: 맞아. 말 속에 뜻이 있고 뼈가 있다는 말처럼 은근히 비판적인 뜻이 있는 것 같더라.
пословица
말 안 하면 귀신도 모른다

(Досл.) если не сказать, то даже приведение не узнает

마음속으로만 고민할 것이 아니라 솔직하게 말을 하여야 한다.

лучше сказать всё словами, чем переживать и беспокоиться об этом в душе.

  • 가: 지수야, 나, 사실 너 좋아했어. 알고 있었지?
    나: 오빠, 말 안 하면 귀신도 모른다잖아. 표현하지 않는데 어떻게 알겠어?
  • 가: 너, 나한테 불만 있어?
    나: 없어.
  • 가: 말 안 하면 귀신도 모른다고. 불만이 생기면 그때그때 말해야 알지.
пословица
말 한마디에 천 냥 빚도 갚는다

Красивое слово любые долги оплатит

말만 잘 하면 어려운 일도 쉽게 해결할 수 있을 정도로 말을 잘 하는 것이 중요하다.

иногда словами можно решить очень сложную проблему, поэтому очень важно обладать умением говорить.

  • 가: 김 부장, 잘 했어. 말 한마디에 천 냥 빚도 갚는다더니, 어려운 조건인데도 힘든 계약을 성공시켰군.
    나: 지수랑 싸운 일은 어떻게 됐어?
  • 가: 말 한마디에 천 냥 빚도 갚는다는 말처럼 내가 진심으로 사과하니까 화해해 주더라고.
слово по ссылке
천 냥 빚도 말로 갚는다
пословица
말로는 못할 말이 없다

Обещать можно всё что угодно

실제로 행동을 하지 않거나 책임이 없는 말은 쉽게 할 수 있다.

словами легко обещать, говорить всё что угодно.

  • 가: 난 네 생일에 네가 갖고 싶은 것 다 사 줄게.
    나: 말로는 못할 말이 없다더니. 못 믿겠는데?
пословица
말은 적을수록 좋다

Чем меньше слов, тем лучше

말을 많이 하면 하지 않는 것이 좋은 말도 할 수 있기 때문에 이를 조심해야 한다.

иногда молчание может быть лучше, чем бесконечная болтовня, поэтому следует следить за своей речью.

  • 가: 어떡해! 못 지킬 약속을 해서 큰일이야.
    나: 말은 적을수록 좋다는 말이 있는데 조심하지 그랬어.
пословица
말은 청산유수다

Хорошо работать языком; молоть языком

말은 거침없이 잘 한다.

выражение, которое употребляют о том, кто умеет хорошо говорить, болтать.

  • 가: 여보, 내일부터 꼭 담배 끊을게.
    나: 당신! 말은 청산유수라고 그 말 이 년째 하는 거 알아요?
пословица
말은 해야 맛이고 고기는 씹어야 맛이다

(Досл.) мясо вкусное, когда его жуют, а слова хороши, когда они сказаны

할 말은 하는 것이 좋다.

выражение, которое используют, чтобы сказать что лучше сказать то, что нужно сказать.

  • 가: 있잖아, 아니다. 나중에 말할게.
    나: 말은 해야 맛이고 고기는 씹어야 맛이라잖아. 할 말 있으면 어서 해 봐.
пословица
말이 말을 만든다

Испорченный телефон

여러 사람의 입을 거치는 동안 말의 내용이 과장되고 변한다.

выражение, обозначающее, что речь, передаваясь от одного человека к другому, может очень сильно изменить своё изначальное содержание.

  • 가: 그 연예인에 대한 소문이 사실이야?
    나: 아니 기자 회견을 한 것을 봤었어. 말이 말을 만든다는 말처럼 주위 사람이 한 말이 사실이 아닌데 퍼진 거래.
  • 가: 승규가 다리를 다쳐 입원했다며?
    나: 말이 말을 만든다더니. 사실은 그냥 발목이 살짝 삔 거래.
пословица
말이 씨가 된다

Накликать беду

나쁜 쪽으로 말을 하다 보면 그대로 이루어질 수도 있다.

если думать и говорить о чем-либо негативно, то это может привести к негативному результату, поэтому нужно быть аккуратней со своей речью.

  • 가: 우리 이러다가 길 잃어버리는 거 아냐?
    나: 말이 씨가 된다고 그런 말은 하지 마.
  • 가: 시험 망칠 것 같다더니 잘 봤어?
    나: 말이 씨가 된다는 말처럼 결과가 엉망이야.