1.
まっすぐに【真っ直ぐに】。いっちょくせんに【一直線に】
1.
모양이 비뚤어지거나 굽은 데가 없이 곧게.
曲がったり歪んだりせずまっすぐに。
- 바로 그리다.
- 바로 긋다.
- 바로 쌓다.
- 바로 자라다.
- 바로 자르다.
- 미술 수업 시간에는 선을 바로 긋는 연습부터 했다.
- 어머니는 화초가 위로 바로 자라도록 화분에 나무 막대를 꽂았다.
-
가: 앞머리가 조금 비뚤어진 것 같아요.
나: 다시 바로 잘라 드릴게요.
2.
せいかくに【正確に】。きちんと。ただしく【正しく】
2.
거짓이나 꾸밈이 없이 사실 그대로.
嘘や偽りがなく、ありのままに。
- 바로 대다.
- 바로 대답하다.
- 바로 말하다.
- 아이의 눈빛을 보니 사실을 바로 말하는 것 같지 않았다.
- 남자는 아버지가 어디 있는지 바로 대지 않으면 때리겠다고 협박했다.
-
가: 언제까지 경찰서에 있어야 됩니까?
나: 묻는 말에 바로 대답하실 때까지 여기서 나갈 수 없습니다.
3.
ただしく【正しく】
3.
일의 이치나 원리 등에 맞게.
物事の道理や原理などに合うように。
- 바로 고치다.
- 바로 맞히다.
- 바로 세우다.
- 바로 쓰다.
- 바로 알다.
- 바로 이해하다.
- 할머니는 늘 마음을 바로 써야 복을 받는다고 말씀하셨다.
- 얼마나 빨리 목표를 이루느냐보다 목표를 바로 세우는 것이 중요하다.
-
가: 이번 사건은 그냥 넘어갈 수가 없군요. 어떻게 처리할 거죠?
나: 이 사건의 진실을 바로 알 수 있도록 최선을 다하겠습니다.
もっと見る
4.
ただしく【正しく】。きちんと
4.
정해진 방법이나 기준 등에 맞게.
決められた方法や基準などに合うように。
- 바로 달다.
- 바로 사용하다.
- 바로 쓰다.
- 바로 앉다.
- 바로 입다.
- 민준이는 언제나 모자를 바로 쓰지 않고 기울여 썼다.
- 선생님들은 아침마다 교문 앞에서 교복을 바로 입지 않는 학생들을 잡았다.
-
가: 승규야, 바로 앉아서 공부해야지.
나: 잠깐 피곤해서 엎드려 있었어요.
5.
すぐ【直ぐ】。ただちに【直ちに】。さっそく【早速】
5.
시간 차를 두지 않고 곧장.
間を置かずにすぐ。
- 바로 가다.
- 바로 나가다.
- 바로 들어오다.
- 바로 시작하다.
- 바로 연락하다.
- 바로 자다.
- 민준이는 밖에서 무슨 소리가 들리자 전화를 바로 끊었다.
- 지수는 너무 피곤해서 침대에 눕자마자 바로 잠이 들었다.
-
가: 수학 여행 잘 다녀올게요.
나: 거기 도착하면 바로 집에 연락해.
もっと見る
6.
すぐ【直ぐ】
6.
시간적으로나 공간적으로 아주 가까이.
時間的・空間的にとても近く。
- 바로 눈앞.
- 바로 다음.
- 바로 뒤.
- 바로 앞.
- 바로 옆.
- 할아버지는 안경을 바로 눈앞에 두고도 찾지 못하셨다.
- 승규는 비가 와서 택시를 타고 바로 집 앞까지 가서 내렸다.
-
가: 이 근처에 은행이 어디 있어요?
나: 바로 저 건물 앞에서 오른쪽으로 가세요.
7.
まさに。まちがいなく【間違いなく】。ほかならない。ちょうど
7.
다름이 아니라 곧.
他でもなくまさに。
- 바로 거기.
- 바로 그것.
- 바로 그때.
- 바로 너.
- 바로 오늘.
- 바로 저기.
- 그토록 기다렸던 소풍 날이 바로 오늘이다.
- 문을 열고 들어온 사람은 내가 찾던 바로 그 사람이었다.
-
가: 유민이네 집이 이 근처였던 것 같은데.
나: 바로 저기야.
もっと見る