1.
いきる【生きる】。せいぞんする【生存する】
1.
생명을 지니고 있다.
生命を持っている。
- 산 짐승.
- 살아 있다.
- 백 살까지 살다.
- 오래 살다.
- 그들은 건강하게 오래오래 살았다.
- 죽은 줄로만 알았던 아들이 살아서 돌아왔다.
-
가: 나 차에 치여서 거의 죽을 뻔했어.
나: 그래도 이렇게 살아 있어서 정말 다행이야.
2.
くらす【暮らす】。せいかつする【生活する】
2.
사람이 생활을 하다.
人間が生活をする。
- 깔끔하게 살다.
- 부유하게 살다.
- 열심히 살다.
- 즐겁게 살다.
- 혼자 살다.
- 두 살 때 부모를 잃은 그는 소년 시절 아주 가난하게 살았다.
- 그들은 검소하고 알뜰하게 살며 저축을 많이 한 덕분에 큰돈을 모을 수 있었다.
-
가: 나는 잘되는 일이 하나도 없어.
나: 힘내세요! 열심히 살다 보면 앞으로는 잘될 거예요!
3.
くすぶる【燻ぶる】。もえる【燃える】
3.
불이 꺼지지 않고 계속 타고 있다.
火が消えずに、燃え続けている。
- 불씨가 살다.
- 연탄불이 살다.
- 화롯불이 살다.
- 꺼져 있는 줄로 알았던 불이 아직도 살아 있었다.
- 살아 있는 불씨는 바람을 타고 산 전체로 번져 나갔다.
-
가: 모닥불이 꺼지려고 하네요.
나: 아직 작은 불씨가 살아 있으니까 입으로 후후 불면 될 거예요.
4.
いきる【生きる】
4.
본래의 색깔이나 특징 등이 뚜렷이 나타나다.
本来の色や特徴などがはっきり現れる。
- 개성이 살아 있다.
- 느낌이 살아 있다.
- 특색이 살아 있다.
- 획이 살아 있다.
- 이 초밥 요리는 생선 본연의 맛이 잘 살아 있어 모두들 만족스러워 했다.
- 이곳은 이국적인 느낌이 들면서도 지방 특유의 느낌이 살아 있는 곳이다.
-
가: 화가의 그림은 참 개성적입니다.
나: 네. 그의 개성이 고스란히 살아 있습니다.
5.
いきいきとしている【生き生きとしている】
5.
성질이나 기운 등이 뚜렷이 나타나다.
性質や気運などがはっきり現れる。
- 기가 살다.
- 기운이 살다.
- 성질이 살다.
- 사업이 성공하자 그는 기가 살아 기세등등하였다.
- 부녀자들은 아침 기운이 살아 있는 언덕길을 오르기 시작했다.
-
가: 조금 칭찬을 해 줬더니 아주 기가 살아서 잘난 척 하는 꼴이란.
나: 그래도 기가 죽어서 가만히 있는 것보다야 낫네.
6.
いきる【生きる】。のこる【残る】
6.
어떤 일이 마음이나 머릿속에 사라지지 않고 남아 있다.
物事が心や頭の中で消えずに残っている。
- 기억이 살아 있다.
- 추억이 살아 있다.
- 가슴에 살아 있다.
- 머릿속에 살아 있다.
- 마음속에 살아 있다.
- 전쟁 당시의 기억이 생생히 살아 그를 괴롭히고 있었다.
- 내 마음 속에는 그와 함께 했던 추억이 아직도 살아 있다.
-
가: 우리 어렸을 때 같이 놀던 거 생각나?
나: 그럼, 그때 일들이 아직도 내 가슴 속에 생생히 살아 있는 걸.
7.
いきる【生きる】
7.
어떤 물건이나 제도 등이 제 구실을 하다.
物や制度などが本来の役割を全うしている。
- 시계가 살아 있다.
- 신경이 살아 있다.
- 전통이 살아 있다.
- 옛날 인도에는 신분 제도가 살아 있어 신분에 따른 제약이 많았다.
- 비가 오지 않을 때 기우제를 지내는 전통은 살아서 아직까지 전해지고 있다.
-
가: 시계에 건전지 넣은 지 오래된 거 같은데 갈아야 하지 않을까?
나: 아직 시계가 살아 있으니 괜찮을 거야.
8.
いきる【生きる】
8.
경기나 놀이 등에서 술래나 상대편에 잡히지 않다.
試合や遊びなどで、鬼や相手に捕まらない。
- 다른 애들은 술래한테 잡히고 나만 살아 있다.
- 포와 차 모두 죽고 졸만 살아 있어 이기기는 힘들어 보였다.
-
가: 너 죽은 거야, 산 거야?
나: 술래가 아직 나 못 잡았으니까 산 거지.
9.
いきる【生きる】
9.
글이나 말, 또는 어떤 현상의 효력이 있다.
文章や言葉、またはある現象の効力がある。
- 산 교훈.
- 산 역사.
- 살아 있는 규범.
- 공자의 가르침은 단순한 가르침이 아닌 살아 있는 사회 규범이다.
- 그 순회강연은 미국이 얼마나 큰 나라인지를 직접 깨닫게 해 준 산 교육이 되었다.
-
가: 할아버지께서는 전쟁을 겪으셨다면서요?
나: 그렇지. 나야말로 산 역사를 경험한 거지.
10.
すむ【住む】
10.
어느 곳에 거주하거나 머무르다.
ある場所に居住したり、留まっている。
- 물에 살다.
- 서울에 살다.
- 연구실에서 살다.
- 집에서 살다.
- 한집에서 살다.
- 나는 어린 시절부터 지금까지 부산에 살았다.
- 그는 좋은 동네에서 살며 안락한 삶을 누리고 있다.
-
가: 요새 지수가 통 안 보이네요.
나: 걔 논문 때문에 요즘 연구실에서 살잖아요.
11.
(として)くらす【暮らす】
11.
어떤 직분이나 신분을 가지고 지내다.
ある職分や身分を持って暮らす。
- 머슴을 살다.
- 벼슬을 살다.
- 징역을 살다.
- 형을 살다.
- 그는 22세 때 벼슬에 급제하여 벼슬살이를 살았다.
- 집이 큰 것을 보니 높은 벼슬을 사는 사람이 사는 게 틀림없다.
- 많은 독립운동가들이 독립운동을 했다는 이유로 징역을 살았다.
12.
いきる【生きる】
12.
어떤 생활을 누리다.
ある生活を享受する。
- 정의로운 삶을 살다.
- 찬란한 삶을 살다.
- 참된 삶을 살다.
- 풍요로운 삶을 살다.
- 그들은 오래오래 행복한 삶을 살았다.
- 신부님은 이웃에게 베푸는 삶을 살며 많은 사람들의 존경을 받았다.
- 그는 참으로 파란만장한 삶을 살다 간 학자이자 비운의 정치가였다.
13.
いっしょになる【一緒になる】。けっこんする【結婚する】
13.
어떤 사람과 결혼해서 함께 생활하다.
ある人と結婚して、一緒に暮らす。
- 남편과 살다.
- 아내와 살다.
- 함께 살다.
- 나는 어여쁜 아내와 결혼을 해서 행복하게 산다.
- 지금의 남편과 결혼해서 산 지도 어느덧 16년이 되었다.
- 두 사람이 결혼을 해서 잘 사는 모습을 보니 나도 결혼하고 싶다는 생각이 들었다.
-
가: 지금 만나고 있는 사람이 좋기는 한데 돈을 너무 함부로 써요.
나: 그런 사람이랑 결혼해서 살려면 힘들 거야.
- 文型
-
1이 (2와) 살다
- 文型参考
- '2와'가 없으면 1에 복수를 나타내는 말이 온다.