1. いき【息】。こきゅう【呼吸】
1. 사람이나 동물이 코 또는 입으로 공기를 들이마시고 내쉬는 것.
人間や動物が鼻か口で、空気を吸い込み、吐き出すこと。
2. みずみずしさ
2. 배추와 같은 채소가 생기를 잃지 않고 빳빳한 상태나 기운.
白菜のような野菜が生気を失わず、しゃきしゃきとした新鮮な状態や気運。
ご意見・お問い合わせ
辞典内容に関する皆様からの様々なご意見をお待ちしております。(お答えはいたしませんが、ご意見は辞典内容の改善と補完のために参考とさせていただきます。)
慣用句・ことわざ 17
息をする暇もなく。間髪をいれずに
가쁜 숨을 고를 여유도 없이 급하게, 빨리.
苦しい息を整える余裕もなく急に、早く。
息をつく暇もなく。間髪をいれずに
숨을 쉴 여유조차 없이 급하게, 빨리.
息をつく余裕さえなく急に、早く。
1. 息抜きをする
1. 가쁜 숨을 가라앉히다.
息苦しく、落ち着かせる。
2. 息抜きをする
2. 잠시 여유를 얻어 쉬다.
しばらく余裕を得て休む。
1. 精一杯
1. 매우 힘들다.
非常に厳しい。
2. 息切れがする。慌しい
2. 조금의 여유도 없이 매우 바쁘거나 급하다.
少しの余裕もなく、とても忙しいか急である。
息切れしそうな声。切羽詰った声
곧 죽을 듯이 급하게 내는 소리.
今にも死にそうに切羽詰った声。
1. 息が詰まる。息苦しい
1. 숨을 쉬기 힘들 정도로 답답함을 느끼다.
呼吸が苦しくなるほど、窮屈さを感じる。
2. 息詰まる
2. 매우 긴장되다.
非常に緊張する。
息もしない
여유를 부리지 않고 집중하여.
余裕を見せずに集中して。
息もまともにできない
억눌려서 기를 펴지 못하거나 생각이나 감정 등을 자유롭게 표현하지 못하다.
抑圧されて羽を伸ばせず、考えや感情などを自由に表現できない。
息を引き取る
(완곡한 말로) 죽다.
死ぬことを婉曲にいう語。
息を断つ
스스로 죽거나 무엇을 죽이다.
自ら死ぬか、ある対象を殺す。
息を越す。息が切れる
더 이상 숨을 쉬지 않고 죽다.
これ以上息ができず死ぬ。
息が消える
息が絶える。息がきれる
息がついている。息が通っている
겨우 숨을 쉴 정도로 간신히 살아 있다.
やっと息をするくらい、辛うじて生きている。
息が死ぬ。萎れる。萎びる
기세나 기운이 점점 약해지다.
勢いや気運がだんだん弱くなる。
息が顎につく
매우 숨이 차다.
ひどく息切れがする。
1. 息が開く。道がつく
1. 답답한 상태에서 벗어나다.
窮屈な状態から脱する。
2. 息が開く。道がつく
2. 힘들고 어려운 상태에서 벗어나다.
厳しくて困難な状態から脱する。