1.
へらす【減らす】。げんしょうさせる【減少させる】。さげる【下げる】。おとす【落とす】。よわめる【弱める】。おとろえさせる【衰えさせる】
1.
어떤 물체의 길이, 넓이, 부피 등을 원래보다 작게 하다.
物の長さ、広さ、かさなどを元の水準より小さくする。
- 길이를 줄이다.
- 부피를 줄이다.
- 소리를 줄이다.
- 옷을 줄이다.
- 통을 줄이다.
- 품을 줄이다.
- 서론이 너무 긴 것 같으니 좀 줄여서 써 봐.
- 나는 그녀에게 라디오 소리를 좀 줄여 달라고 부탁했다.
-
가: 이 옷이 소매가 너무 길어요. 좀 줄여 주시겠어요?
나: 네, 얼마나 자르면 되는지 한번 볼까요?
もっと見る
2.
へらす【減らす】。げんしょうさせる【減少させる】。さげる【下げる】
2.
수나 양을 원래보다 적게 하다.
物の数量を元の水準より少なくする。
- 근무 시간을 줄이다.
- 소비를 줄이다.
- 양을 줄이다.
- 예산을 줄이다.
- 인원 수를 줄이다.
- 횟수를 줄이다.
- 그는 잠까지 줄이면서 열심히 공부했다.
- 건강을 위해서는 술 마시는 횟수를 좀 줄이는 것이 좋다.
-
가: 밥을 왜 이렇게 급하게 먹어? 바쁜 일이라도 있어?
나: 식사 시간을 줄여서라도 잠시 휴식 시간을 갖고 싶어서.
もっと見る
3.
へらす【減らす】。げんしょうさせる【減少させる】。さげる【下げる】。おとす【落とす】。おとろえさせる【衰えさせる】
3.
어떤 상태를 원래의 정도에 미치지 못하게 하다.
物事の状態を元の水準に至らないようにする。
- 부담을 줄이다.
- 부작용을 줄이다.
- 불을 줄이다.
- 불편을 줄이다.
- 속력을 줄이다.
- 압력을 줄이다.
- 위험성을 줄이다.
- 피해를 줄이다.
- 비가 오는 날에는 평소보다 자동차 속도를 줄여야 한다.
- 대기 오염을 줄이기 위해서 가까운 거리는 자전거를 이용하는 것이 좋다.
-
가: 엄마, 냄비가 끓어요!
나: 그럼 불 좀 줄여 줘.
もっと見る
4.
しめくくる【締めくくる】
4.
말이나 글의 끝에서, 할 말이 많으나 그만하고 마치다.
文章や話の末尾において、まだまだ話したいことはたくさんあるが、文や話を終わらせる。
- 이만 줄이다.
- 내가 너무 길게 썼구나. 이만 줄일게.
- 그럼 이만 줄일게요. 답장 기다리겠습니다.
- 언젠가 다시 뵐 날을 기다리며 인사말은 이것으로 줄이겠습니다.
- 하고 싶은 말은 많지만 더 길어지면 잔소리가 될 것 같아 이만 줄일게.
-
가: 제 이야기는 이것으로 이만 줄이고 본론으로 들어가죠.
나: 에이, 조금만 더 얘기해 주세요.