국기아이콘 이 누리집은 대한민국 공식 전자정부 누리집입니다.
1
発音
[귀듣기]
品詞
「명사」 名詞

1. みみ【耳】

사람이나 동물의 머리 양옆에 있어 소리를 듣는 몸의 한 부분.

人や動物の頭部の左右にあって、音を聞く身体の一部分。

  • 가 먹다.
  • 가 아프다.
  • 가 울리다.
  • 를 때리다.
  • 를 막다.
  • 높은 산에 올라오니 가 먹먹해서 잘 안 들린다.
  • 어머니가 아들의 를 후벼 귀지를 파내 주었다.
  • 지수는 시끄러운 음악 소리를 듣지 않으려고 손가락으로 를 틀어막았다.
  • 아이들이 를 쫑긋거리며 선생님의 말씀을 듣고 있다.
  • 가: 의사 선생님, 에서 윙윙하는 이상한 소리가 나요.
    나: 저런. 에 문제가 있는 것 같으니 한번 검사를 해 보죠.
もっと見る

マルチメディア 4

2. みみ【耳】

겉귀의 밖으로 드러난 가장자리 부분.

外耳の外へ張り出している部分。

  • 한 쪽.
  • 언저리.
  • 가 붓다.
  • 가 잘생기다.
  • 가 찢어지다.
  • 토끼는 가 하얗고 긴 동물이다.
  • 지수가 거울을 보며 에 반짝이는 귀걸이를 달았다.
  • 남편은 임신한 아내의 배에 를 갖다 대어 아기의 심장 소리를 들었다.
  • 가: 머리를 어떻게 잘라 드릴까요?
    나: 부근을 조금 덮을 정도로 예쁘게 다듬어 주세요.
もっと見る
類義語
귓바퀴

3. みみ【耳】

모가 난 물건의 한 모서리.

角立ったもののふち。

  • 거울의 .
  • 베개의 .
  • 장롱의 .
  • 카드의 .
  • 장판의 .
  • 창틀이 서로 가 맞지 않아서 덜컹거린다.
  • 낡은 밥상의 한쪽 가 오래되어 떨어지려고 한다.
  • 가: 이 책을 정말 많이 봤나 보구나. 손때가 묻고 가 다 닳았네.
    나: 응. 난 그 고전이 좋아서 늘 손에 끼고 다니며 읽었거든.
もっと見る

マルチメディア 2

4. みみ【耳】

윗옷의 옷깃 끝부분.

上着の襟の端の部分。

  • 저고리의 .
  • 양복 자켓의 .
  • 윗옷의 .
  • 가 반질반질하다.
  • 에 때가 타다.
  • 헌 두루마기의 가 다 낡았다.
  • 어머니는 셔츠의 에 묻은 때를 솔로 문지르며 빨래하셨다.
  • 가: 이것 봐. 이 옷의 부분이 다 늘어나 버렸어.
    나: 저런, 그거 이제 못 입겠다.

5. みみ【耳】

주머니의 양쪽 끝부분.

袋の両側の端の部分。

  • 가죽 주머니의 .
  • 복주머니의 .
  • 향주머니의 .
  • 다 닳은 .
  • 에 구멍이 나다.
  • 간이 주머니의 떨어진 부분이 헝겊으로 덧대어져 있다.
  • 어머니는 찢어진 주머니의 를 섬세한 바느질로 손보셨다.
  • 가: 주머니를 오래 가지고 다녔더니 가 이렇게나 닳았어.
    나: 저런, 자칫하다간 내용물이 다 쏟아져 버리겠는데?

マルチメディア 1

  • 귀

6. みみ【耳】

바느질을 하기 위하여 실을 꿰는 바늘의 구멍.

縫い物をするため、針の糸を通す穴。

  • 작은 .
  • 가 잘 안 보이다.
  • 를 통과하다.
  • 에 실을 꿰다.
  • 이 바늘은 가 커서 굵은 실을 꿰기에 유용하다.
  • 할머니는 돋보기안경을 끼시고 바늘의 에 실을 끼워 넣으셨다.
  • 가: 이 바늘은 에 실이 잘 안 들어가.
    나: 이리 줘 봐. 내가 바늘에 실을 꿰어 줄게.
類義語
바늘귀, 바늘구멍

マルチメディア 2

7. みみ【耳】。とって【取っ手】

항아리나 그릇 등을 들 수 있도록 만든 손잡이.

壺や器などを持ち上げるために作った取っ手。

  • 그릇의 .
  • 단지의 .
  • 항아리의 .
  • 떨어진 소반.
  • 가 깨지다.
  • 밥솥의 두 에 손때가 묻어서 반들반들하다.
  • 그 가난한 선비의 재산은 낡은 책상과 한쪽 가 떨어진 솥이 전부이다.
  • 가: 그릇이 참 많네요.
    나: 각기 다른 용도가 있답니다. 특히 저기의 네 가 달린 화로는 불을 지필 때에 좋아요.

8. みみ【耳】

어떤 소리나 말을 들을 수 있는 능력.

ある音や言葉を聞く能力。

  • 가 둔하다.
  • 가 밝다.
  • 가 좋다.
  • 가 멀다.
  • 가 멀쩡하다.
  • 음악가는 모름지기 자신의 를 음악에 단련시켜야 한다.
  • 할머니는 요즘 가 많이 어두워지셔서 말귀를 잘 못 알아들으신다.
  • 가: 저 플룻을 전공하는 학생은 가 참 예민하더라.
    나: 그렇지? 소리를 구별하는 데 뛰어난 재능이 있는 학생이야.
もっと見る

ご意見・お問い合わせ

慣用句・ことわざ 16

慣用句
귀(가) 따갑다

1. 耳が痛い

소리가 날카롭고 커서 듣기에 괴롭다.

音が鋭く大きすぎて、聞き苦しい。

  • 냇가의 개구리들이 귀 따갑게 울어 댄다.
文型
1이 귀(가) 따갑다

2. 耳が痛い。耳にたこができる

너무 많이 들어서 또 듣기가 싫다.

同じことを何度も言われて、もう聞きたくない。

  • 그의 잔소리는 너무 심해서 이제 귀가 따가울 정도였다.
  • 너의 충고는 귀가 따갑도록 들었으니 더 이상 말하지 마라.
文型
1이 귀(가) 따갑다
参考語
귀(가) 아프다
慣用句
귀(가) 아프다

耳が痛い。耳にたこができる

너무 많이 들어서 또 듣기가 싫다.

同じことを何度も言われて、もう聞きたくない。

  • 엄마의 잔소리는 귀가 아플 정도로 들어서 거의 외울 지경이다.
文型
1이 귀(가) 아프다
参考語
귀(가) 따갑다
慣用句
귀(를) 기울이다

耳を傾ける。耳を澄ます。耳を貸す

남의 말이나 이야기에 관심을 가지고 주의 깊게 듣다.

人の言葉や話に関心を持って注意深く聞く。

  • 민준의 흥미로운 이야기에 친구들이 잠잠히 귀를 기울였다.
文型
1이 2에/에게 귀(를) 기울이다
慣用句
귀(에) 익다

1. 耳慣れる。聞き慣れる

여러 번 들어 본 소리여서 친숙하다.

何度も聞いた音なので、聞き慣れている。

  • 지수는 거리에서 흘러나오는 귀에 익은 멜로디를 콧노래로 따라 불렀다.
文型
1이 귀(에) 익다

2. 耳慣れる。聞き慣れる

어떤 말이나 소리를 자주 들어서 익숙하다.

ある言葉や音を何度も聞いて慣れている。

  • 기차 소리도 이제 귀에 익어서 시끄러운지 모르겠다.
文型
1이 귀(에) 익다
慣用句
귀가 가렵다[간지럽다]

耳が痒い

남이 자기에 관한 말을 하는 것 같다.

人が自分の事を言っているような気がする。

  • 누가 내 욕을 하는지 나는 귀가 가려웠다.
文型
1이 귀가 가렵다[간지럽다]
慣用句
귀가 뚫리다

耳が開く

외국어를 알아듣게 되다.

外国語が聞き取れるようになる。

  • 집중적으로 영어 듣기 공부를 하니 이제 귀가 뚫리는 것 같다.
文型
1이 귀가 뚫리다
慣用句
귀가 번쩍 뜨이다

耳寄り

기대하지 않은 소식에 강한 호기심이 생기다.

思いがけない消息に強い好奇心がわく。

  • 승규는 복권에 당첨되었다는 말에 두 귀가 번쩍 뜨였다.
文型
1이 2에 귀가 번쩍 뜨이다
慣用句
귀가 솔깃하다

耳に留まる

들어보니 자신에게 이득이 생길 내용이어서 관심이 생기다.

聞いてみたら、自分の利得になる内容なので関心がわく。

  • 민준은 그 사업을 하면 큰돈을 벌 수 있다는 말에 귀가 솔깃했다.
文型
1이 2에 귀가 솔깃하다
慣用句
귀가 얇다

耳が薄い

남의 말이나 제안을 쉽게 받아들이다.

人の言葉や提案を簡単に受け入れる。

  • 귀가 얇은 지수는 장사꾼의 장삿속에 또 넘어가서 엉뚱한 물건을 사 왔다.
文型
1이 귀가 얇다
慣用句
귀를 열다

耳を開く

들을 준비를 하다.

聞く心構えをする。

  • 선생님은 학생들에게 귀를 열고 수업 내용을 똑똑히 들으라고 말씀하셨다.
文型
1이 귀를 열다
慣用句
귀를 의심하다

耳を疑う

믿기 어려울 만큼 놀라운 이야기를 들어서 잘못 들은 것이 아닌가 생각하다.

信じられないくらい驚く話を聞いて、聞き違いではないかと思う。

  • 그 구두쇠가 선뜻 큰돈을 꾸어 주겠다는 말에 나는 내 귀를 의심하였다.
文型
1이 귀를 의심하다
慣用句
귀에 거슬리다

耳に当たる。耳に障る

어떤 말이 자신의 생각과 맞지 않아서 기분이 좋지 않다.

ある話が自分の考えとは異なり、聞いていて不愉快だ。

  • 지수는 친구의 불평이 귀에 거슬려서 짜증이 일었다.
文型
1이 2가 귀에 거슬리다
慣用句
귀에 들어가다

耳に入る

어떤 소식이 누구에게 알려지다.

ある消息が誰かに知られる。

  • 가: 정말 네가 그런 큰 잘못을 저질렀단 말이야?
    나: 응. 이 일이 우리 아버지 귀에 들어가는 날에는 나 정말 집에서 쫓겨날지도 몰라. 그러니 제발 모르는 척해 줘.
文型
1이 2의 귀에 들어가다
慣用句
귀에 딱지가 앉다

耳にたこができる

어떤 말을 너무 많이 듣다.

同じことを何度も聞かされる。

  • 선생님의 공부하라는 말은 귀에 딱지가 앉도록 들었다.
慣用句
귀에 못이 박히다

耳にたこができる

어떤 말을 너무 많이 듣다.

同じことを何度も聞かされる。

  • 귀에 못이 박히게 들은 이야기인데도 그 선배는 늘 군대 이야기를 하고 싶어 했다.
ことわざ
귀에 걸면 귀걸이 코에 걸면 코걸이

耳にかければ耳飾り、鼻にかければ鼻飾り。玉虫色

어떤 일이나 사물이 둘러대기에 따라 이렇게도 되고 저렇게도 될 수 있다.

物事は言い様で、こうにもなり、ああにもなる。

  • 가: 이 예언서의 내용이 맞다고 하는 사람들도 있지만 워낙 표현이 애매모호하다 보니 사람들이 듣기 편한 대로 해석하는 것 같아.
    나: 응. 정말 귀에 걸면 귀걸이 코에 걸면 코걸이 식이야.
表示方法の選択
検索した単語