국기아이콘 이 누리집은 대한민국 공식 전자정부 누리집입니다.
1
Pronunciation
[코듣기]
Part of Speech
「명사」 Noun

1. nose

숨을 쉬고 냄새를 맡는 몸의 한 부분.

The body part that is used for breathing and smelling.

  • 날카로운 .
  • 오똑한 .
  • 가 깨지다.
  • 가 막히다.
  • 가 예민하다.
  • 아이의 가 오똑하고 참 예쁘다.
  • 감기에 걸렸는지 가 막혀 숨을 쉬기 힘들다.
  • 를 후비는 아이를 보고 엄마가 주의를 줬다.
  • 가: 승규야, 왜 그렇게 를 킁킁거리니?
    나: 응. 이상한 냄새가 나는 것 같아서.
See More

Multimedia 1

  • 코

2. nasal discharge

콧구멍에서 나오는 끈끈한 액체. 콧물.

The sticky liquid, or snot, excreted from the nostrils.

  • 끈적이는 .
  • 가 나오다.
  • 를 닦다.
  • 를 풀다.
  • 를 훌쩍거리다.
  • 감기에 걸렸는지 승규는 를 훌쩍거리고 있었다.
  • 어머니는 아이의 입으로 흘러 내리는 를 닦아 주었다.
  • 가: 감기에 걸려서 가 계속 나와.
    나: 닦기만 하지 말고 를 풀고 오는 게 좋을 것 같아.
See More
Synonym
콧물

3. front part

신발의 앞쪽에 뾰족하게 튀어나온 부분.

The front, pointed part of a shoe.

  • 고무신 .
  • 운동화 .
  • 가 눌리다.
  • 가 뾰족하다.
  • 가 지저분해지다.
  • 신발 는 납작하게 눌려 있었다.
  • 잘 닦인 구두의 가 빤질빤질하게 보였다.
  • 가: 신발이 왜 그렇게 지저분해?
    나: 운동장을 걸어왔는데 에 흙이 이렇게 많이 묻었는지 몰랐어요.

Multimedia 1

  • 코

Send opinion

Idioms·Proverbs 16

Idiom
코 먹은 소리

sound that has eaten nasal discharge

코가 막혀서 말할 때 콧속을 울리어 나는 소리.

A ringing sound generated when one tries to speak with one's nose blocked.

  • 감기에 걸렸는지 승규는 코 먹은 소리로 말을 하였다.
  • 가: 감기에 걸렸나 보네.
    나: 응. 감기 때문에 코가 막혀서 코 먹은 소리가 나.
Idiom
코 묻은 돈

money stained with nasal discharge

아이가 가진 적은 돈.

A small amount of money that a child has.

  • 아이가 기특하게 코 묻은 돈을 모아 어머니 생신 선물을 사 드렸다.
  • 가: 이 목도리 새로 샀어요?
    나: 손자가 얼마 전에 코 묻은 돈을 모아 사 왔더라고요.
Idiom
코(가) 빠지다

One's nose falls off

걱정을 많이 하여 힘이 빠지다.

To worry about something too much to such an extent as to drain one's energy.

  • 식구들은 모두 코가 빠져 아무 일도 하지 못했다.
  • 가: 일 안 하고 농땡이 부리는 거야?
    나: 지금까지 코가 빠지게 일하다 이제 좀 쉬는 거예요.
Sentence
1이 코(가) 빠지다
Idiom
코(가) 꿰이다

One's nose is skewered

약점을 잡혀 구속을 받다.

To be restrained because one's weakness has been seized upon.

  • 말썽꾸러기인 동생은 형에게 무슨 코가 꿰이었는지 고분고분 말을 듣고 있었다.
  • 가: 그분 요즘 아들 문제로 곤혹을 치르고 있다면서요?
    나: 병역 의혹에 코가 꿰어 말이 많대요.
Sentence
1이 2에게 코가 꿰이다
Idiom
코가 납작해지다

One's nose is flattened

몹시 무안을 당하거나 기가 죽다.

To be put to shame or cast down.

  • 자신만만하던 선수들이 경기에서 패배하자 코가 납작해졌다.
  • 가: 너 오늘 왜 이렇게 기분이 좋아?
    나: 오늘 경기에서 내가 압승을 거둬서 승규 코가 납작해졌거든.
Sentence
1이 코가 납작해지다
Idiom
코가 높다

have a high nose

잘난 체하며 거만하다.

To put on airs and be arrogant.

  • 승규는 코가 높아서 겸손하질 않아.
  • 가: 지수는 왜 그렇게 사람들과 못 어울리지?
    나: 코가 높아서 그런 것 같아.
Sentence
1이 코가 높다
Idiom
코가 땅에 닿다

have one's nose touch the ground

정중하게 머리를 깊이 숙이다.

To deeply bow one's head in a polite manner.

  • 회장이 나오자 회사의 모든 직원들은 코가 땅에 닿도록 인사를 하였다.
  • 가: 코가 땅에 닿도록 인사하는 저 사람은 누구야?
    나: 잘은 모르겠지만 뭔가를 부탁하러 온 사람인 것 같아.
Reference
주로 '코가 땅에 닿게', '코가 땅에 닿도록'으로 쓴다.
Sentence
1이 코가 땅에 닿다
Idiom
코가 비뚤어지게[비뚤어지도록]

having one's nose become crooked[to such an extent that one's nose becomes crooked]

몹시 취할 정도로.

To such an extent that one becomes very drunk.

  • 우리는 새벽까지 코가 비뚤어지게 술을 마셨다.
  • 가: 오늘 몸이 너무 안 좋아서 일찍 쉬어야겠어요.
    나: 코가 비뚤어지도록 술을 마시니 몸이 남아나질 않지.
Idiom
코를 골다

snore

잠을 잘 때 콧속을 울려 소리를 내다.

For one's nose to generate a ringing sound when one sleeps.

  • 아내는 남편이 심하게 코를 골아 잠이 들 수가 없었다.
  • 가: 코를 고는 것도 병원에 가야 해?
    나: 네. 치료 방법이 있다니까 가 보세요.
Sentence
1이 코를 골다
Idiom
코를 납작하게 만들다[하다]

flatten someone's nose

상대방을 무안하게 하거나 기를 죽이다.

To embarrass someone or dampen his/her spirits.

  • 우리 모두 힘내서 상대 팀의 코를 납작하게 만들자.
  • 노인은 자신을 무시하는 사람들의 코를 납작하게 해 주겠다면서 아들이 성공하기만을 기다렸다.
  • 가: 지수가 너무 잘난 척을 해서 못 봐주겠어.
    나: 이번에 내가 꼭 일 등을 해서 코를 납작하게 해 주겠어.
Sentence
1이 코를 납작하게 만들다[하다].
Idiom
코를 빠뜨리다

drop nasal discharge

다 되어 가는 일을 망치다.

To ruin something that was almost finished.

  • 직원에 마지막에코를 빠뜨려서 계약이 성사가 안 됐다.
  • 가: 다 된 일에 코를 빠뜨리자는 게 아니면 네가 어떻게 이럴 수 있어?
    나: 내가 일부러 그런 게 아니라 실수니까 오해하지 마.
Sentence
1이 2에 코를 빠뜨리다
Idiom
코를 찌르다

pierce the nose

냄새가 심하게 나다.

To emit a strong smell.

  • 향긋한 들꽃 냄새가 코를 찔렀다.
  • 가: 숨을 못 쉬겠어.
    나: 그러게. 쓰레기 냄새가 코를 찌르는데.
Sentence
1이 코를 찌르다
Idiom
코를 쳐들다

lift up one's nose

우쭐거리며 잘난 체하다.

To act conceited and put on airs.

  • 김 과장이 코를 쳐들고 다니는 걸 보니 곧 승진할 것 같아.
  • 가: 승규가 이번 시험에서 일 등을 했다며?
    나: 응. 그래서 그런지 코를 쳐들고 다니더라.
Sentence
1이 코를 쳐들다
Proverbs
코가 어디 붙은지 모른다

not know where someone's nose is attached to

전혀 모르는 사람이라 어떻게 생겼는지도 모른다.

To not know what a person looks like because he/she is an utter stranger.

  • 갑자기 코가 어디 붙은지 모르는 사람과 일을 하라니 한숨이 나와.
  • 가: 너 승규랑 아는 사이지?
    나: 아니 누군데? 난 그 사람 코가 어디 붙은지 모르는데.
Proverbs
코를 잡아도 모르겠다

not know even if one's nose is held

무슨 일이 일어나도 모를 정도로 매우 어두운 것을 뜻하는 말.

For a place to be very dark to such an extent that one cannot notice what happens.

  • 이런 깊은 밤에는 코를 잡아도 모르겠어.
  • 가: 너무 캄캄해서 하나도 안 보여.
    나: 응. 누가 바로 앞에서 코를 잡아도 모르겠어.
Proverbs
코에 걸면 코걸이 귀에 걸면 귀걸이

1. It is a nose ring if it is hung on the nose, and an earring if it is hung on the ear

자신에게 유리하게 근거를 아무렇게나 갖다 대는 것을 뜻하는 말.

An expression to describe the attitude of making use of any grounds or excuses for one's own advantage.

  • 법이 엄격하고 정확하지 않으면 코에 걸면 코걸이 귀에 걸면 귀걸이 식으로 해석될 수 있다.
  • 가: 이번에 통과된 법안에는 예외 조항이 많다며?
    나: 응. 잣대가 유동적인 탓에 코에 걸면 코걸이 귀에 걸면 귀걸이 법이라고들 해.

2. It is a nose ring if it is hung on the nose, and an earring if it is hung on the ear; Different people call it different things

입장에 따라 다양하게 설명할 수 있는 경우를 뜻하는 말.

An expression used to describe a situation where the same thing can be explained or interpreted in different ways depending on who explains or interpretes it.

  • 코에 걸면 코걸이 귀에 걸면 귀걸이라고 이번 일은 사람들마다 말이 달라.
  • 가: 어제 내가 죽는 꿈을 꿨어. 어떡하지?
    나: 꿈 해몽은 코에 걸면 코걸이 귀에 걸면 귀걸이야. 좋은 꿈일 수도 있어.