국기아이콘 이 누리집은 대한민국 공식 전자정부 누리집입니다.
마음
Pronunciación
[마음듣기]
Categoría gramatical
「명사」 Sustantivo

1. personalidad, carácter

사람이 태어날 때부터 지닌 성질.

Cualidad que tiene una persona desde el momento en que nace.

  • 인간의 마음.
  • 고운 마음.
  • 관대한 마음.
  • 너그러운 마음.
  • 따뜻한 마음.
  • 아이들은 마음이 순수해서 거짓말을 하지 못한다.
  • 매주 고아원에 봉사를 오는 그들은 모두 따뜻한 마음을 가진 사람들이다.
  • 가: 친구하고 그 문제를 이야기해 봤어요?
    나: 네, 친구가 마음이 따뜻해서 잘 들어 줬어요.
Ver más
Forma abreviada de la palabra

2. corazón

사람의 몸 안에서 느끼거나 생각하는 등의 정신적인 활동을 하는 곳.

Lugar dentro del cuerpo de una persona que desempeña actividades espirituales como sentir o pensar.

  • 마음의 병.
  • 마음이 부자이다.
  • 마음이 청춘이다.
  • 마음이 치유되다.
  • 마음이 몸을 지배하다.
  • 몸과 마음이 튼튼해야 한다.
  • 우리는 설날이 되면 몸과 마음을 깨끗하게 하고 웃어른들께 인사를 간다.
  • 바쁠 때일수록 자신의 마음을 다스리면서 천천히 생각하고 지나온 길을 돌아볼 줄 알아야 한다.
Palabra de referencia
Forma abreviada de la palabra

3. (No hay expresión equivalente)

기분이나 느낌.

Emoción o sentimiento.

  • 가벼운 마음.
  • 감사하는 마음.
  • 경건한 마음.
  • 고마운 마음.
  • 느긋한 마음.
  • 저는 부모님께 늘 감사하는 마음으로 살고 있습니다.
  • 비가 그치고 날이 개니 내 마음까지 맑아지는 것 같다.
  • 학생들은 시험이 끝나고 가벼운 마음으로 소풍에 갔다.
  • 가: 유학 생활이 어때요?
    나: 처음에는 힘들었지만 지금은 즐거운 마음으로 지내서 괜찮아요.
Ver más
Forma abreviada de la palabra

4. (No hay expresión equivalente)

좋아하는 마음이나 관심.

Interés o sentimiento de afecto.

  • 마음이 끌리다.
  • 마음이 없다.
  • 마음이 있다.
  • 마음을 끌다.
  • 마음을 떠보다.
  • 집 안에 귀엽게 만들어 놓은 작은 정원과 소품들이 내 마음을 끌었다.
  • 나는 그 가수의 노래를 처음 들은 순간 마음을 빼앗겨 그 사람의 노래만 들었다.
  • 가: 민준이랑 주말에 영화 보기로 했어요.
    나: 그래요? 민준이한테 마음이 있는 것 같아요.
Ver más
Forma abreviada de la palabra

5. (No hay expresión equivalente)

무엇을 하고자 하는 뜻이나 의지.

Voluntad o intención de querer realizar algo.

  • 마음이 내키다.
  • 마음이 앞서다.
  • 마음이 없다.
  • 마음이 있다.
  • 마음을 정하다.
  • 김 대리가 이번 프로젝트를 꼭 성공시키겠다는 마음이 강한 것 같다.
  • 앞으로 무엇을 할 것인지 마음을 정해서 그것을 위해 열심히 노력하겠다.
  • 가: 아들이 공부에 마음이 없어서 매일 놀아요.
    나: 걱정이 되시겠어요.
Ver más
Forma abreviada de la palabra

Enviar mensaje

Proverbio-Modismo 36

Modismo
마음 같아서는

según mi corazón

자기가 생각하는 것대로 하자면.

Si se hace como uno piensa.

  • 마음 같아서는 당장 회사를 그만 두고 싶지만 생활비를 벌어야 하니 그럴 수가 없다.
  • 가: 이렇게 좋은 날씨에 도서관에 앉아 공부만 해야 하다니
    나: 그러게 말이야 마음 같아서는 시원한 바다로 여행 가고 싶다.
Modismo
마음에 걸리다

engancharse en el corazón

걱정되어 마음이 편하지 않게 느껴지다.

Sentir incomodidad en el corazón por estar preocupado.

  • 어린 아이를 집에 혼자 두고 나온 것이 내내 마음에 걸려서 일에 집중할 수가 없었다.
  • 지금 휴가를 떠나면 며칠 동안 해야 할 일들을 미뤄 놓아야 한다는 사실이 마음에 걸렸다.
Estructura oracional
1이 2가 마음에 걸리다
Modismo
마음에 닿다

tocar el corazón

자신도 같이 느낄 만큼 감동을 받다.

Recibir una emoción que se puede sentir.

  • 김 대표의 연설은 지나치게 길기만 할 뿐 전혀 마음에 닿지 않았다.
  • 영화를 보면서 특히 마음에 닿았던 장면은 주인공을 위해 고생하는 어머니에 대한 부분이었다.
Estructura oracional
1이 2가 마음에 닿다
Modismo
마음에 두다

1. dejar en el corazón

잊지 않고 의식하다.

Estar consciente de algo sin olvidarlo.

  • 친구 사이에 서로에 대한 불만을 계속 마음에 두고 있으면 언젠가는 싸움이 일어날 수 있다.
  • 가: 어제는 내가 정말 잘못했어. 용서해 줘.
    나: 괜찮아. 나는 다 잊어버렸으니까 너도 마음에 두지 마.
Estructura oracional
1이 2를 마음에 두다

2. dejar en el corazón

마음속으로 좋아하다.

Querer por dentro.

  • 사람들은 자신이 마음에 두고 있는 사람을 볼 때 심장이 더 빠르게 뛴다.
  • 여자가 처음부터 마음에 둔 것은 홍보 업무였기 때문에 여자는 내내 그쪽에서 일하기만을 꿈꾸고 있었다.
Estructura oracional
1이 2를 마음에 두다
Modismo
마음에 들다

gustarle al corazón

자신의 느낌이나 생각과 맞아 좋게 느껴지다.

Sentirse bien por concordar con su sentimiento o pensamiento.

  • 그 남자는 얼굴은 잘생겼지만 성격이 별로 좋지 않아 내 마음이 들지 않았다.
  • 이 옷은 디자인도 예쁘고, 값도 싸고, 나하고 잘 어울리기까지 해서 아주 마음에 든다.
  • 가: 이번에 이사하는 집은 깨끗하고 넓어서 정말 좋은 거 같아.
    나: 그래? 드디어 마음에 드는 집을 발견했구나.
Estructura oracional
1이 2가 마음에 들다
Modismo
마음에 없다

no haber en el corazón

무엇을 하거나 가지고 싶은 생각이 없다.

No tener pensamiento de querer tener o hacer algo.

  • 마음에 없는 말을 하려니 말도 잘 안 나오고 기분도 좋지 않았다.
  • 처음에 차를 고를 때 중고차는 전혀 마음에 없었는데 싼 가격에 끌려 결국 중고차를 사고 말았다.
Estructura oracional
1이 2가 마음에 없다
Modismo
마음에 있다

estar en el corazón

무엇을 하거나 가지고 싶은 생각이 있다.

Tener pensamiento querer tener o hacer algo.

  • 가: 우리 중에서 누가 대표로 이 일을 하는 게 좋을까?
    나: 글쎄. 마음에 있는 사람이 하는 게 좋지 않을까?
  • 가: 이 목걸이 진짜 예쁘다.
    나: 그래? 마음에 있으면 네가 해. 난 목걸이 잘 안 하거든.
Estructura oracional
1이 2가 마음에 있다
Modismo
마음에 차다

llenarse en el corazón

만족하다.

Conformarse.

  • 웬만한 물건은 다 싫다고 하니 도대체 어떤 선물을 사 줘야 그녀의 마음에 찰지 모르겠다.
  • 가: 어제 선 본 사람 어땠어?
    나: 돈도 조금 벌고 나이도 많고, 조건은 별로 마음에 차지 않았는데 사람은 착하고 좋더라.
Estructura oracional
1이 2가 마음에 차다
Modismo
마음을 굳히다

endurecer el corazón

결심하다.

Decidirse.

  • 김 대리는 상사의 괴롭힘을 참지 못하고 회사를 그만두기로 마음을 굳혔다.
  • 가: 승규가 내년에 유학을 가겠다고 마음을 굳혔대.
    나: 그래? 결국 유학 가기로 결정했구나.
Estructura oracional
1이 2-로 마음을 굳히다, 1이 2-고 마음을 굳히다
Modismo
마음(을) 놓다

dejar el corazón

안심하다. 걱정하지 않다.

Relajarse. No preocuparse.

  • 가: 주말인데 호텔을 예약할 수 있을까요?
    나: 제가 벌써 다 예약해 두었으니 마음 놓으세요.
Estructura oracional
1이 마음(을) 놓다
Modismo
마음을 돌리다

girar el corazón

생각을 바꾸다.

Cambiar de idea.

  • 그 사람은 고집이 워낙 세서 그의 가족들도 결혼을 하지 않겠다는 그의 마음을 돌릴 수는 없었다.
  • 가: 나와 헤어지고 싶다는 그녀의 마음을 돌리고 싶어.
    나: 여자 친구에게 네 마음을 솔직하게 말해 보는 건 어때?
Estructura oracional
1이 2의 마음을 돌리다.
Modismo
마음(을) 먹다

comer el corazón

결심을 하다.

Tomar una decisión.

  • 승규는 한번 하기로 마음을 먹은 일이 있으면 어떤 일이 생겨도 꼭 해낸다.
  • 나는 올해부터 담배를 피우지 않겠다고 마음을 먹었는데 실천하기가 쉽지 않다.
Estructura oracional
1이 2-로 마음(을) 먹다, 1이 2-고 마음(을) 먹다
Modismo
마음(을) 붙이다

1. adherir el corazón

어떤 한 가지 일에 관심을 두고 즐겨 하다.

Prestar atención a una sola cosa y disfrutar de ella.

  • 아이가 공부에 마음을 못 붙이고 있어서 걱정이다.
  • 우리 형은 요즘 독서에 마음을 붙여 시간이 날 때마다 책을 읽곤 한다.
  • 가: 회사를 그만두고 나니까 시간이 많이 남네.
    나: 새롭게 마음 붙이고 할 수 있는 일을 좀 찾아보는 게 어때?
Estructura oracional
1이 2에 마음(을) 붙이다

2. adherir el corazón

어떤 곳에 정을 주다.

Dar afecto en un lugar.

  • 처음 이곳에 왔을 때는 어려운 점이 많았지만 친절한 아웃들의 배려로 점차 이곳에 마음을 붙이고 살게 되었다.
  • 가: 유민이가 우리와 일 하는 걸 아직 어색해 하는 거 같아.
    나: 시간이 지나면 유민이도 여기에 마음을 붙이고 열심히 하겠지.
Estructura oracional
1이 2에 마음(을) 붙이다
Modismo
마음을 비우다

vaciar el corazón

마음속의 욕심을 없애다.

Eliminar la codicia del corazón.

  • 남자는 집과 재산 등 모든 것이 다 필요 없다며 깨끗하게 마음을 비우고 절로 들어갔다.
  • 가: 이번 경기에서 꼭 이기겠다는 생각은 버려.
    나: 응, 경기 전에 마음을 비워야 부담 없이 경기를 잘 치르지.
Estructura oracional
1이 마음을 비우다
Modismo
마음을 사다

comprar el corazón

누구의 마음에 들다. 관심을 갖게 하다.

Gustarle a alguien. O hacer que alguien le tenga interés.

  • 그 배우는 타고난 말솜씨와 눈웃음으로 많은 여성들의 마음을 샀다.
  • 가: 디자인만 예뻐서는 소비자들의 마음을 살 수 없어.
    나: 맞아. 요즘 소비자들은 품질도 얼마나 중요하게 여기는데.
Estructura oracional
1이 2의 마음을 사다
Modismo
마음(을) 쓰다

1. usar el corazón

관심을 기울여 돌보고 생각하다.

Prestar interés y pensar en ello.

  • 남편은 성격이 자상하여 내 일이라면 작은 일에도 마음을 쓴다.
  • 가: 회사가 작으니까 사장님이 직원 한 명 한 명에게 마음을 써 줘서 좋아.
    나: 사장님이 직원들을 이해하고 아껴 주시나 봐.
Estructura oracional
1이 2에/에게 마음(을) 쓰다

2. usar el corazón

불편한 마음으로 걱정하다.

Estar preocupado con un sentimiento muy incómodo.

  • 가: 나 때문에 우리 팀이 경기에서 진 것 같아. 정말 미안해.
    나: 너 때문에 진 거 아니니까 너무 마음 쓰지 마.
  • 가: 너 요즘 계속 마음 쓰고 있는 일 있지?
    나: 그렇게 보여? 사실 등록금을 내야 하는데 돈이 모자라서 걱정이야.
Estructura oracional
1이 2에/에게 마음(을) 쓰다
Modismo
마음(을) 잡다[다잡다]

agarrar el corazón

흐트러진 생각을 집중하다.

Concentrar un pensamiento desordenado.

  • 슬럼프에 빠졌던 김 대리는 여행을 다녀온 후 마음을 다잡고 새로운 마음으로 다시 일을 시작했다.
  • 가: 이번 학기에는 정말 마음 잡고 공부 좀 해야겠어.
    나: 그래? 성적이 얼마나 오를지 지켜봐야겠네.
Estructura oracional
1이 마음(을) 잡다[다잡다]
Modismo
마음(을) 졸이다

achicar el corazón

걱정하면서 조마조마해하다.

Estar realmente atónito por preocupación.

  • 민준이는 마음을 졸이면서 합격자 발표를 기다렸다.
  • 이번 경기는 어느 팀이 이길지 전혀 예측할 수 없는 경기였기 때문에 끝날 때까지 마음을 졸이지 않을 수 없었다.
Estructura oracional
1이 마음(을) 졸이다
Modismo
마음(을) 주다

dar el corazón

누구를 좋아하게 되다.

Querer a alguien.

  • 지수는 남자에게 마음을 주고 나면 무조건 그 사람만 믿고 그 사람에게만 의지하려고 한다.
  • 가: 나는 남편을 만나기 전까지는 누구에게도 마음을 준 적이 없어.
    나: 그럼 남편이 네 첫사랑이야?
Estructura oracional
1이 2에게 마음(을) 주다
Modismo
마음(을) 풀다

aflojar el corazón

화가 난 마음을 없애다.

Eliminar el sentimiento de enojo.

  • 민준이는 화가 난 아내의 마음을 풀기 위해 농담도 하고 애교도 부려보았지만 아내의 굳은 표정이 변하지 않았다.
  • 가: 어제 내가 친구한테 안 좋은 말을 좀 해서 친구가 화가 난 거 같아.
    나: 그럼 먼저 잘못했다고 하고 친구의 마음을 풀어 주는 게 좋지 않겠어?
Estructura oracional
1이 마음(을) 풀다
Modismo
마음의 준비

preparación del corazón

어떤 일을 하기 위한 계획이나 각오.

Plan o determinación para realizar un trabajo.

  • 나는 무대에 오르기 전에 청중의 눈빛이나 분위기를 미리 상상하며 마음의 준비를 하였다.
  • 가: 이 말을 너한테 어떻게 해야 할지 정말 고민 많이 했어.
    나: 난 어떤 말이라도 들을 마음의 준비가 되어 있으니까 편안하게 말해 봐.
Modismo
마음의 문[창문]을 열다

abrir la ventana [puerta] del corazón

거리감을 없애고 다른 사람을 받아들일 태도가 되어 있다.

Estar dispuesto a recibir a la otra persona eliminado la distancia.

  • 솔직한 대화를 나누기 위해서는 두 사람 모두 서로에게 마음의 문을 열어야 한다.
  • 가: 이제 좀 나한테 마음의 문을 열어 줘.
    나: 미안해. 난 아직도 너를 잘 믿지 못하겠어.
Estructura oracional
1이 2에게 마음의 문[창문]을 열다
Modismo
마음이 가다

ir el corazón

생각이나 관심이 쏠리다.

Enfocarse en una idea o interés.

  • 아이들에게 친절하게 대하는 그의 모습을 본 후부터 그에게 왠지 마음이 갔다.
  • 나는 평범한 것을 싫어하기 때문에 남들이 모두 이쪽이라고 말하면 괜히 다른 쪽에 마음이 간다.
Estructura oracional
1이 2에/에게 마음이 가다
Modismo
마음이 가볍다

Ser liviano el corazón

문제가 해결되어 부담과 걱정이 없다.

No tener preocupación y carga por solucionarse el problema.

  • 골치 아팠던 이사 자리에서 물러나니 마음이 가볍고 좋았다.
  • 오랜 고민 끝에 회사를 옮기지 않기로 결심하고 나니 한결 마음이 가벼웠다.
Estructura oracional
1이 마음이 가볍다
Modismo
마음이 굴뚝 같다

parecer una chimenea el corazón

매우 원하다.

Desear mucho.

  • 당장이라도 다 그만두고 여행을 떠나고 쉬고 싶은 마음이 굴뚝 같다.
  • 설날에 고향에 가고 싶은 마음이 굴뚝 같지만 이곳에 남아 일을 해야 한다.
Estructura oracional
1이 2-고 싶은 마음이 굴뚝 같다
Modismo
마음이 놓이다

aliviar el corazón

안심되다. 걱정되지 않다.

Tranquilizarse. No preocuparse.

  • 몸에 아무런 이상이 없다는 건강 검진 결과를 본 후에야 나는 마음이 놓였다.
  • 어머니는 어린 아들을 유학 보내 놓고 마음이 놓이지 않아 매일 아들에게 안부 전화를 한다.
Estructura oracional
1이 마음이 놓이다
Modismo
마음이 돌아서다

darse vuelta el corazón

더 이상 좋아하지 않게 되다.

No querer más.

  • 두 사람은 서로에게서 마음이 돌아섰다는 것을 확인하고 이혼에 합의하였다.
  • 이미 여자 친구는 나에게서 마음이 돌아선 상태였기 때문에 나에게 작은 관심조차 보이지 않았다.
Estructura oracional
1이 2에게서 마음이 돌아서다
Modismo
마음이 들뜨다

flotar el corazón

좋은 일이 있어서 마음이 안정되지 않다.

No está estable el corazón por tener un hecho bueno.

  • 다음 달에 드디어 결혼을 한다고 생각하니 벌써부터 마음이 들떠서 잠이 오지 않았다.
  • 내일 첫 출근을 한다는 생각에 마음이 들뜬 지수는 집에서 괜히 정장을 입고 기분을 내 보았다.
Estructura oracional
1이 마음이 들뜨다
Modismo
마음이 맞다

coincidir el corazón

서로 생각이 같아 잘 어울리다.

Llevarse bien por tener los mismos pensamientos.

  • 지수와 유민이는 서로 마음이맞아 공동 작업을 성공적으로 끝낼 수 있었다.
  • 가: 우리는 정말 마음이 맞는 친구야.
    나: 맞아. 서로 생각이 비슷해서 그런지 싸운 적이 한 번도 없잖아.
Estructura oracional
1이 (2와) 마음이 맞다
Consultar estructura oracional
'2와'가 없으면 1에 복수를 나타내는 말이 온다.
Modismo
마음이 무겁다

ser pesado el corazón

해결되지 않은 일이 있어 걱정과 부담이 있다.

Tener una carga y preocupación por un hecho que no se solucionó.

  • 내가 일을 제대로 못 해서 우리가 경쟁에서 진 것 같아 마음이 무거웠다.
  • 시장은 그동안 지역의 발전을 위해 애써 왔으나 현실은 그리 만족스럽지 못하여 마음이 무겁다고 말했다.
Estructura oracional
1이 마음이 무겁다
Modismo
마음이 비다

vaciar el corazón

복잡한 생각이 없이 마음이 편안하다.

Comodidad del corazón por no tener un pensamiento complicado.

  • 마음이 비어 근심이 없는 사람은 다른 사람들로부터 존경을 받는다.
  • 가: 마음의 모든 것을 버리고 마음이 사람이 되고 싶다.
    나: 나도. 쓸데없는 걱정으로 힘들어 하고 싶지 않아.
Estructura oracional
1이 마음이 비다
Modismo
마음이 쓰이다

emplearse el corazón

생각이나 관심이 자꾸 그쪽으로 가다.

Ir continuamente para ese lado el pensamiento o interés.

  • 나는 친구들과 놀면서도 내일 있을 시험에 계속 마음이 쓰였다.
  • 이 선생님은 잘못한 아이를 야단친 것이 마음이 쓰여 쉽게 잠을 이루지 못하였다.
Estructura oracional
1이 2가/에 마음이 쓰이다
Modismo
마음이 약하다

ser débil el corazón

다른 사람에게 무섭고 독하게 하지 못하다.

No poder tratar terrible y venenosamente a otra persona.

  • 마음이 약한 김 부장은 아랫사람들이 잘못을 해도 화를 못 낸다.
  • 내 동생은 마음이 약해서 다른 사람의 부탁을 절대 거절하지 못한다.
Estructura oracional
1이 마음이 약하다
Modismo
마음이 콩밭에 가다[있다]

ir [estar] en el campo de frijoles el corazón

지금 해야 하는 일이 아닌 다른 것에 생각이나 관심이 있다.

Tener interés o pensamiento sobre otra cosa que no es lo que se debe realizar ahora.

  • 민준이는 마음이 콩밭에 있어서 회사 일에 집중을 할 수가 없었다.
  • 가: 우리 딸은 책상에 앉아서도 하라는 공부는 안 하고 거울 보면서 외모에만 신경을 써.
    나: 학생이면 공부를 열심히 해야 하는데 마음이 콩밭에 가 있구나.
Estructura oracional
1이 마음이 콩밭에 가다[있다]
Modismo
마음이 통하다

atravesar el corazón

서로 생각이 같아 이해가 잘되다.

Entenderse bien mutuamente por tener el mismo pensamiento.

  • 마음이 통하는 친구는 서로 눈빛만 봐도 무엇을 이야기하려고 하는지 알 수 있다.
  • 가: 날도 더운데 우리 수영하러 안 갈래?
    나: 나도 지금 막 그 말을 하려고 했는데! 역시 너하고 나는 마음이통해.
Estructura oracional
1이 (2와) 마음이 통하다
Consultar estructura oracional
'2와'가 없으면 1에 복수를 나타내는 말이 온다.
Modismo
마음이 풀리다

aflojarse el corazón

안 좋은 감정이 없어지다.

Desaparecer un sentimiento malo.

  • 가: 내가 잘못했으니까 네 마음이 풀릴 때까지 날 때려도 좋아.
    나: 그런다고 내가 널 용서할 거 같아?
  • 가: 너 승규하고 화해했다면서?
    나: 응. 승규가 먼저 잘못했다고 사과해서 내 마음이풀려 버렸어.
Estructura oracional
1이 마음이 풀리다
Forma en que se desea ver
Mi historial de búsqueda