|
1. でしょう
(두루높임으로) 말하는 사람이 듣는 사람이 이미 알고 있다고 생각하는 것을 확인하며 말할 때 쓰는 종결 어미.
(略待上称)話し手の考えでは聞き手がすでに知っていると判断し、それについて聞き手に確認を要求するのに用いる「終結語尾」。
参考 ‘이다’, 동사와 형용사 또는 ‘-으시-’, ‘-었-’, ‘-겠-’ 뒤에 붙여 쓴다.
2. でしょう
(두루높임으로) 이미 알고 있는 것을 다시 확인하듯이 물을 때 쓰는 종결 어미.
(略待上称)すでに知っていることを改めて確認するように尋ねるのに用いる「終結語尾」。
参考 ‘이다’, 동사와 형용사 또는 ‘-으시-’, ‘-었-’, ‘-겠-’ 뒤에 붙여 쓴다.
3. ますよ。ですよ。でしょう
(두루높임으로) 말하는 사람이 자신에 대한 이야기나 자신의 생각을 친근하게 말할 때 쓰는 종결 어미.
(略待上称)話し手が自分に関する話や自分の考えを親しみをこめて述べるのに用いる「終結語尾」。
参考 ‘이다’, 동사와 형용사 또는 ‘-으시-’, ‘-었-’, ‘-겠-’ 뒤에 붙여 쓴다.
4. ますか。ですか。でしょうか
(두루높임으로) 말하는 사람이 듣는 사람에게 친근함을 나타내며 물을 때 쓰는 종결 어미.
(略待上称)話し手が聞き手に親しみを表明しながら尋ねるのに用いる「終結語尾」。
参考 ‘이다’, 동사와 형용사 또는 ‘-으시-’, ‘-었-’, ‘-겠-’ 뒤에 붙여 쓴다.
5. ましょう
(두루높임으로) 듣는 사람에게 어떤 행동을 함께 하기를 권유할 때 쓰는 종결 어미.
(略待上称)聞き手にある行動を一緒にしようと誘うのに用いる「終結語尾」。
参考 동사 뒤에 붙여 쓴다.
6. ればよかったです
(두루높임으로) 말하는 사람이 원했던 것을 말하며 원하는 대로 되지 않은 아쉬움을 나타내는 종결 어미.
(略待上称)話し手が願っていたことを述べながら、願い通りにならなくて残念だという意を表す「終結語尾」。
参考 동사 뒤에 붙여 쓴다.
音声で聞く 文字の変更
辞典内容に関する皆様からの様々なご意見をお待ちしております。
(お答えはいたしませんが、ご意見は辞典内容の改善と補完のために参考とさせていただきます。)