자다
Prononciation
[자다듣기]
Déclinaison
자는[자는], 자[자듣기], 자니[자니듣기], 잡니다[잠니다]
Mot dérivé
재우다 2
Catégorie grammaticale
「동사」 Verbe

1. dormir, sommeiller, faire un somme

눈을 감고 몸과 정신의 활동을 멈추고 한동안 쉬는 상태가 되다.

Se mettre dans un état dans lequel on se repose pendant un certain temps en fermant les yeux et en cessant toute activité du corps et de l'esprit.

  • 낮잠을 자다.
  • 늦잠을 자다.
  • 단잠을 자다.
  • 잠을 자다.
  • 편안히 자다.
  • 남편은 휴일에 침대에서 잠만 잤다.
  • 나는 어제 잠을 잘 못 자서 피곤했다.
  • 가: 결혼하니까 좋으니?
    나: 아이고, 우리 남편은 때 코도 골고 이도 갈고 잠꼬대도 해.
Voir plus
Structure de phrase
1이 자다, 1이 2를 자다
Forme honorifique
주무시다
Antonyme(s)
깨다1

2. s'arrêter

시계 등의 기계가 작동하지 않다.

(Machine, comme une montre) Ne pas fonctionner.

  • 기계가 자다.
  • 시계가 자다.
  • 시계가 자서 아침에 늦게 일어났다.
  • 노조 파업 때문에 공장 기계가 다 자고 있다.
  • 가: 시계 자는 거 아니니? 아까부터 계속 두 시네.
    나: 그러게 말이야. 건전지가 다 떨어졌나 봐.
Structure de phrase
1이 자다

3. se calmer, s'apaiser, s'estomper

부풀었던 것이 무엇에 눌려서 납작해지다.

(Chose qui a enflé) Être aplati par pression.

  • 머리가 자다.
  • 베개가 자다.
  • 솜이 자다.
  • 이불이 자다.
  • 털이 자다.
  • 모자를 썼더니 머리가 눌려 잔다.
  • 솜의 부피가 너무 커서 자도록 눌러 놓았다.
  • 가: 엄마, 베개가 너무 납작해서 잠 잘 때 목이 불편해요.
    나: 베개를 오래 써서 그 안의 솜이 다 자는구나.
Structure de phrase
1이 자다

4. être oublié, être négligé, être délaissé, être abandonné, être mis de côté, être mis à l'écart, être mis au réfrigérateur, être aux oubliettes

물건 등이 원래의 목적대로 쓰이지 못하고 묻혀 있다.

(Objet, etc.) Être oublié et ne pas être utilisé pour son objectif d'origine.

  • 자는 돈.
  • 물건이 자다.
  • 작품이 자다.
  • 금고에 자다.
  • 창고에 자다.
  • 금고에 자는 돈을 끌어다 산업에 투자하도록 해야 한다.
  • 그동안 박물관 지하에서 자고 있던 보물들이 이번 전시회를 통해 최초로 선보인다.
  • 가: 장사가 너무 안 돼서 걱정이에요.
    나: 그러게 말이야. 안 팔려서 창고에 자고 있는 물건도 한 트럭이야.
Structure de phrase
1이 자다

5. consommer, avoir des relations sexuelles avec, coucher avec, coucher ensemble, coucher

남녀가 성관계를 가지다.

(Homme et femme) Avoir des rapports sexuels.

  • 부부가 자다.
  • 남자와 자다.
  • 애인과 자다.
  • 여자와 자다.
  • 둘은 결혼 전에 이미 같이 적이 있다.
  • 김 씨는 아내가 다른 남자와 잤다는 사실을 알고 이혼을 결심했다.
  • 가: 형은 언제 여자랑 처음 봤어?
    나: 난 결혼하기 전까지 여자랑 한 번도 본 적 없어.
Structure de phrase
1이 (2와) 자다
Consulter la structure de phrase
'2와'가 없으면 1에 복수를 나타내는 말이 온다.

Envoyer un commentaire

Expressions idiomatiques et proverbes 3

Expressions idiomatiques
자나 깨나

toujours, que l'on dorme ou que l'on soit réveillé

잠들어 있을 때나 깨어 있을 때나 늘.

Lorsque l'on dort ou lorsque l'on est éveillé, en permanence.

  • 우리 부모님은 자나 깨나 늘 자식 생각만 하신다.
  • 사업에 실패한 김 씨는 자나 깨나 돈 걱정만 했다.
Proverbes
자다가 벼락을 맞는다

être frappé par la foudre en dormant

예상하지 못한 큰 봉변을 갑자기 당하다.

Être subitement victime d'un grand accident.

  • 가: 김 씨가 어제 밤에 강도를 만나서 지금 병원에 있대요.
    나: 아이고, 어쩌다 그런 일을... 자다가 벼락 맞은 셈이네요.
Proverbes
자다가 봉창 두드린다

frapper une fenêtre scellée en dormant, passer du coq à l'âne

이치에 맞지 않는 말이나 행동을 급작스럽게 하다.

Proférer des paroles qui ne sont pas raisonnables ou effectuer soudainement une telle action.

  • 가: 야, 너 어서 나한테 빌린 돈 갚으란 말이야!
    나: 이게 무슨 자다가 봉창 두드리는 소리야? 저번에 다 갚았잖아.
Terme(s) de référence
새벽 봉창 두들긴다
Affichage
Historique de mes recherches