머리
Prononciation
[머리듣기]
Mot dérivé
머리하다
Catégorie grammaticale
「명사」 Nom

1. tête, crâne, chef

사람이나 동물의 몸에서 얼굴과 머리털이 있는 부분을 모두 포함한 목 위의 부분.

Dans le corps humain ou animal, partie supérieure du cou comprenant le visage et la partie où les cheveux poussent.

  • 머리가 크다.
  • 머리를 긁다.
  • 머리를 끄덕이다.
  • 머리를 다치다.
  • 머리를 숙이다.
  • 나는 바닥에 머리를 대고 누워 잠시 휴식을 취했다.
  • 뿔이 없는 암컷과 달리 수컷 사슴의 머리에는 한 쌍의 뿔이 나 있다.
  • 사장이 회의실 안으로 들어오자 직원들은 일제히 머리를 숙여 공손히 인사했다.
  • 가: 이 모자 정말 예쁘지 않니?
    나: 한 번 머리에 써 봐.
Voir plus

Multimédia 1

  • 머리

    머리

2. tête, esprit, intelligence, faculté de penser

생각하고 판단하는 능력.

Capacité à penser et à juger.

  • 남다른 머리.
  • 똑똑한 머리.
  • 머리가 나쁘다.
  • 머리가 둔하다.
  • 머리가 뛰어나다.
  • 이율곡은 어려서부터 머리가 영리했다.
  • 그는 머리가 좋아서 한 번 들은 내용도 절대 잊어버리지 않는다.
  • 호두는 두뇌에 좋은 성분이 많이 함유되어 있어 머리가 좋아지는 음식으로 손꼽혀 왔다.
  • 가: 이번 시험에서 또 떨어졌어. 나는 머리가 정말 나쁜가 봐.
    나: 에이, 운이 나빠서 그런 거니까 너무 속상해하지 마.
Voir plus
Synonyme(s)
두뇌

3. cheveu, chevelure, mèche, mèche de cheveux, tête

머리에 난 털.

Poil poussant sur la tête.

  • 머리가 길다.
  • 머리를 감다.
  • 머리를 기르다.
  • 머리를 깎다.
  • 머리를 빗다.
  • 나는 검정 머리를 노랗게 염색했다.
  • 그는 짧은 머리보다는 긴 머리를 한 여자가 좋다고 했다.
  • 사람들은 머리가 별로 없는 그를 보고 대머리라고 놀려 댔다.
  • 가: 머리가 덥수룩해서 좀 잘라야겠다.
    나: 자른 지 얼마 안 된 것 같은데. 머리가 왜 이렇게 빨리 자라지?
Voir plus
Synonyme(s)
두발, 머리털

4. chef, meneur

단체에서 대표가 되는 사람.

Personne étant le représentant d'un groupe.

  • 머리 노릇.
  • 머리가 되다.
  • 머리로 뽑히다.
  • 다들 조직의 머리 노릇을 하고 싶어 안달이었다.
  • 무리가 크건 작건 머리의 자리에 오르면 막중한 책임감이 따르기 마련이다.

5. sommet, faîte, cime

(비유적으로) 사물의 앞이나 윗부분.

(figuré) Partie de l’avant ou partie supérieure d'un objet.

  • 기차의 머리.
  • 병의 머리.
  • 장도리의 머리.
  • 차의 머리.
  • 머리 부분.
  • 한 사내가 망치로 못의 머리를 두드리고 있었다.
  • 종의 머리 부분에는 연꽃잎이 정교하게 새겨져 있었다.
  • 암초를 피하기 위해 선장은 배의 머리를 동쪽으로 돌렸다.

6. commencement, début, départ, origine

(비유적으로) 일의 시작이나 처음.

(figuré) Commencement ou première partie d'une affaire.

  • 머리 부분.
  • 머리와 끝.
  • 책의 머리 부분에는 작가에 대한 간략한 소개가 적혀 있었다.
  • 그가 강연 머리에서 한 말은 강연이 끝날 때까지 잊히지 않았다.

7. moment de commencement

(비유적으로) 어떤 때가 시작될 무렵.

(figuré) Temps auquel un certain moment commence.

  • 해질 머리.
  • 아침 일찍 산에 올랐던 일행이 해질 머리가 되도록 내려오지 않았다.
  • 한낮에는 찌는 듯이 더웠지만 해질 머리에는 선선한 바람이 부는 것이었다.
  • 가: 차가 많이 밀려서 해질 머리가 돼서야 도착하겠어요.
    나: 날이 어두워지기 전에 도착해야 하는데 큰일이군.

8. bout (de table), bord, marge

한쪽 옆이나 가장자리.

Côté ou bord.

  • 한쪽 머리.
  • 한 여인이 시장판의 한 머리에서 떡을 팔고 있었다.
  • 우리는 가게의 입구 한쪽 머리에 자리를 잡고 앉아 지수를 기다렸다.
  • 사람들이 일을 하는 동안 김 노인은 마루의 머리에 앉아 부채질만 하고 있었다.
  • 가: 이것은 어디에 둘까요?
    나: 복도 한쪽 머리에 두렴.

9. (Pas d'expression équivalente)

(비유적으로) 일의 한 차례나 한 판.

(figuré) Étape ou partie d'une affaire.

  • 머리.
  • 판소리의 한 머리가 끝나고 잠시 휴식 시간이 주어졌다.
  • 그는 홍역을 한 머리 심하게 앓고 난 후 얼굴에 붉은 반점이 생겼다.
  • 가: 올해 농사는 어떻습니까?
    나: 한 머리 태풍이 지나가고 밭을 망쳐 놨어.

10. (Pas d'expression équivalente)

음표에서 희거나 검은 둥근 부분.

Dans la représentation d’une note de musique, partie ronde, blanche ou noire.

  • 음표의 머리.
  • 음표의 머리 색에 따라 음의 길이는 달라진다.
  • 나는 음표의 머리를 제대로 그리지 못할 정도로 음악에는 관심이 없었다.

Envoyer un commentaire

Expressions idiomatiques et proverbes 44

Expressions idiomatiques
머리 위에 [꼭대기에] 앉다[올라앉다]

s'asseoir (se mettre) sur la tête (au sommet)

상대방의 생각이나 행동을 훤히 알다.

Connaître parfaitement les pensées et les actions de quelqu'un.

  • 우리 부모님은 내가 무슨 생각을 하고 있는지 다 아실 정도로 내 머리 꼭대기에 앉아 계신다.
  • 가: 너 속으로 지금 쟤 욕하고 있지?
    나: 헉, 어떻게 알았어? 꼭 내 머리 위에 올라앉은 사람 같네.
Structure de phrase
1이 2의 머리 위에 [꼭대기에] 앉다[올라앉다]
Expressions idiomatiques
머리 회전이 빠르다

La tête de quelqu'un tourne vite

상황을 판단하는 능력이 뛰어나고 똑똑하다.

(Capacité de juger une situation) Remarquable et intelligente.

  • 머리 회전이 빠른 그는 다른 사람이 생각하지 못하는 창의적인 아이디어를 내놓곤 했다.
  • 가: 이번에 지수가 회사에서 승진했대.
    나: 지수가 눈치가 빠르고 머리 회전도 빨라서 일을 잘하긴 하지.
Structure de phrase
1이 머리 회전이 빠르다
Expressions idiomatiques
머리(가) 굳다

La tête devient dure, se rouiller

사고하는 능력이나 기억력 등이 예전만큼 못하다.

(Facultés intellectuelles, mémoire, etc.) Devenir inférieures à celles du passé.

  • 오랜만에 일본어 공부를 하려니 머리가 굳어서 잘 되지 않았다.
  • 가: 엄마, 아까 얘기했는데 그새 또 잊어버린 거예요?
    나: 나도 이제 머리가 굳어서 금방금방 잊어버린다니까.
Structure de phrase
1이 머리(가) 굳다
Expressions idiomatiques
머리(가) 굵다

avoir une grosse tête

어른처럼 생각하거나 판단하게 되다.

Finir par penser ou juger comme un adulte.

  • 사춘기인 아이는 이제 자신도 머리가 굵었다며 나에게 대들곤 했다.
  • 가: 아들이 요즘 도통 내 말을 들으려 하지 않아.
    나: 이젠 자기도 머리가 굵었다 이거지.
Structure de phrase
1이 머리(가) 굵다
Terme(s) de référence
대가리(가) 굵다, 대가리(가) 크다, 머리(가) 크다
Expressions idiomatiques
머리(가) 세다

(cheveux) blanchir

머리가 하얗게 변할 정도로 어떤 일에 너무 신경을 쓰고 걱정하다.

Se fatiguer les nerfs pour quelque chose ou s'en inquiéter au point d’en avoir des cheveux blancs.

  • 결혼을 한 딸이 잘 살 수 있을까 걱정이 되어서 머리가 셀 지경이었다.
  • 가: 이번에 맡은 업무 때문에 밤에 잠도 못 잔다니까.
    나: 너 그렇게 신경 쓰면서 일하다가는 머리가 다 세겠다.
Structure de phrase
1이 머리(가) 세다
Expressions idiomatiques
머리(가) 썩다

La tête pourrit.

사고방식이나 사상 등이 다른 사람들과 다르거나 낡아서 쓰지 못하게 되다.

(Manière de pensée, idée, etc.) Être différent de celle des autres ou désuèt, et devenir ainsi inutilisable.

  • 늘 이상한 소리만 늘어놓는 나를 보고 사람들은 머리가 썩었다고 했다.
  • 가: 김 선생이 나보고 여자는 그냥 집에서 살림이나 하라는 거 있지?
    나: 그 사람 머리가 썩어서 그런 소리를 하는 거야.
Structure de phrase
1이 머리(가) 썩다
Expressions idiomatiques
머리(가) 크다

avoir une grande tête

어른처럼 생각하거나 판단하게 되다.

Finir par penser ou juger comme un adulte.

  • 요즘의 아이들은 머리가 컸다며 부모의 말을 잘 들으려 하지 않는다.
  • 가: 우리 딸은 열다섯인데 벌써 화장을 하고 어른 흉내를 내려고 해서 걱정이야.
    나: 머리가 크려면 아직도 멀었는데 벌써부터 그러면 어떡하니?
Structure de phrase
1이 머리(가) 크다
Terme(s) de référence
대가리(가) 굵다, 대가리(가) 크다, 머리(가) 굵다
Expressions idiomatiques
머리(를) 굴리다

tourner la tête, se torturer l'esprit, se torturer le cerveau, se casser la tête, se creuser la tête

문제를 해결할 좋은 방법을 생각해 내기 위해 고민하다.

S'angoisser en cherchant une bonne solution à un problème.

  • 처음으로 담임을 맡은 나는 어떻게든 아이들과 잘 지내보려고 머리를 굴렸다.
  • 그 집으로 이사를 가기로 한 건 네다섯 군데 정도 되는 집을 놓고 열심히 머리를 굴리다 내린 결정이었다.
  • 가: 어떻게 하면 지수를 설득할 수 있을지 생각해 봤어?
    나: 아무리 머리를 굴려도 좋은 방법이 생각이 안 나.
Structure de phrase
1이 머리(를) 굴리다
Terme(s) de référence
대가리(를) 굴리다
Expressions idiomatiques
머리(를) 굽히다

courber la tête

상대방에게 굴복을 하거나 굽실거리며 낮은 자세를 보이다.

Se soumettre à quelqu'un ou se montrer humble en rampant devant lui.

  • 내가 부탁을 하는 입장이니 그에게 머리를 굽힐 수밖에 없었다.
  • 가: 지수가 나보다 어린데 내가 걔한테 머리를 굽혀야겠니?
    나: 그래도 어쨌든 지수한테 잘 보여야 하니까 어쩔 수 없지.
Structure de phrase
1이 2에게 머리(를) 굽히다
Terme(s) de référence
머리(를) 숙이다
Expressions idiomatiques
머리(를) 긁다

se gratter la tête

수줍거나 무안한 상황에서 어쩔 줄을 몰라 머리를 긁적이다.

Se gratter la tête sans savoir quoi faire dans une situation honteuse ou confuse.

  • 사람들이 모두 그를 향해 박수를 치자 그는 부끄러웠는지 머리를 긁으며 어쩔 줄을 몰라 했다.
  • 가: 애들 앞에서 선생님한테 엄청 혼났다며? 무안했겠다.
    나: 응, 그래서 그냥 머리만 긁고 있었지.
Structure de phrase
1이 머리(를) 긁다
Expressions idiomatiques
머리(를) 깎다

se faire couper les cheveux

스님이 되다.

Devenir un moine bouddhiste.

  • 그는 머리를 깎고 절에 들어가 세상과 단절하고 살았다.
  • 가: 나 머리를 깎기로 결심했어.
    나: 그냥 평범하게 살면 될 텐데 왜 스님이 되려고 하는 거야?
Structure de phrase
1이 머리(를) 깎다
Expressions idiomatiques
머리(를) 내밀다

avancer la tête

어떤 자리에 모습을 나타내다.

Faire apparition là où se déroule un évènement.

  • 그는 집안의 행사가 있을 때만 집에 머리를 내밀곤 했다.
  • 가: 선생님이 돌아가셨다는데 걔는 어떻게 장례식장에 머리도 안 내밀 수 있지?
    나: 그러게 말이야. 당연히 올 줄 알았는데.
Structure de phrase
1이 2에 머리(를) 내밀다
Terme(s) de référence
고개를 내밀다, 얼굴을 내밀다[내놓다/비치다]
Expressions idiomatiques
머리(를) 들다

lever la tête

그 동안 숨겨져 있었던 생각이나 일, 경향 등이 나타날 징조를 보이다.

(Symptôme qu'une pensée, une affaire, une tendance, etc., jusqu'à alors inconnu) Se révéler.

  • 집중 단속이 사라지자 다시 불법 과외가 머리를 들고 있다.
  • 금고 속의 돈뭉치를 보자 내 마음 속 깊은 곳에 있던 욕망이 머리를 들기 시작했다.
  • 가: 잠잠하던 마약상들이 슬슬 머리를 드는 것 같아.
    나: 더 판을 치기 전에 당장 잡아들여야지.
Structure de phrase
1이 머리(를) 들다
Terme(s) de référence
머리를 쳐들다
Expressions idiomatiques
머리(를) 맞대다

(têtes) se trouver l'une en face de l'autre

서로 모여서 어떤 일을 의논하다.

Se réunir pour discuter d'une affaire.

  • 세 사람이 머리를 맞대고 의논한 끝에 드디어 결론이 났다.
  • 나는 연극 공연을 위해 아이들과 머리를 맞대어 대본을 만들었다.
  • 우리는 어려운 일이 생길 때마다 함께 머리를 맞대고 해결 방법을 찾아 나갔다.
Structure de phrase
1이 (2와) 머리(를) 맞대다
Consulter la structure de phrase
'2와'가 없으면 1에 복수를 나타내는 말이 온다.
Expressions idiomatiques
머리(를) 모으다

1. réunir les têtes

중요한 이야기를 나누거나 어떤 일을 의논하기 위해 가깝게 모이다.

Se réunir intimement afin de parler d'une question importante ou de discuter d'une affaire.

  • 네 사람은 머리를 모으고 심각하게 논의를 이어나갔다.
  • 다 함께 머리를 모아 분석한 자료는 신제품을 개발하는 데 큰 도움이 되었다.
  • 가: 쟤는 애들이랑 머리를 모으고 대체 뭘 숙덕거리는 거야?
    나: 뭐 비밀 이야기라도 하나 보지.
Structure de phrase
1이 (2와) 머리를 모으다
Consulter la structure de phrase
'2와'가 없으면 1에 복수를 나타내는 말이 온다.

2. réunir les têtes

여러 사람의 의견을 종합하다.

Faire la synthèse des opinions de plusieurs personnes.

  • 결정이 어려운 문제인 만큼 여러 사람들과 머리를 모을 필요가 있었다.
  • 가: 이번 사건을 저지른 학생은 어떻게 되었습니까?
    나: 선생님들이 머리를 모아 결정한 결과 퇴학시키기로 했습니다.
Structure de phrase
1이 (2와) 머리를 모으다
Consulter la structure de phrase
'2와'가 없으면 1에 복수를 나타내는 말이 온다.
Expressions idiomatiques
머리(를) 숙이다

1. abaisser la tête

상대방에게 굴복을 하거나 굽실거리며 낮은 자세를 보이다.

Se soumettre à quelqu'un ou se montrer humble en rampant devant lui.

  • 그는 강자에게는 머리를 숙이며 온갖 아부를 떨었지만 자신보다 약한 사람은 철저하게 무시하였다.
  • 가: 우리는 언제까지 저자에게 머리를 숙이고 살아야 하지?
    나: 목숨을 건지려면 어쩔 수 없어.
Structure de phrase
1이 2에/에게 머리(를) 숙이다
Terme(s) de référence
머리(를) 굽히다

2. abaisser la tête

마음속으로 감탄하여 수긍하거나 존경을 표시하다.

Accepter quelqu'un ou quelque chose ou manifester son respect, avec admiration.

  • 그의 투철한 애국심에 많은 사람들이 머리를 숙였다.
  • 가: 그분이 쓰신 글을 보면 정말 머리를 숙일 수밖에 없다니까.
    나: 맞아, 그렇게 훌륭한 글은 아무나 쓸 수 없지.
Structure de phrase
1이 2에/에게 머리(를) 숙이다
Expressions idiomatiques
머리(를) 식히다

refroidir la tête

복잡한 생각으로부터 벗어나 마음을 진정시키다.

Se libérer d'une pensée complexe et apaiser son cœur.

  • 우리는 머리를 식히기 위해 가까운 공원에서 산책을 했다.
  • 가: 오늘은 공부가 잘 안 되네.
    나: 그럼 머리도 식힐 겸 커피라도 한잔할까?
Structure de phrase
1이 머리(를) 식히다
Expressions idiomatiques
머리(를) 싸고

en attachant autour de la tête

최선을 다해서.

De son mieux.

  • 가: 지금 네가 머리를 싸고 공부를 해도 합격할까 말까인데 술이나 마시고 다닐 때니?
    나: 오늘 하루만 놀고 내일부터 열심히 하면 되죠.
Expressions idiomatiques
머리(를) 싸매다

attacher autour de la tête

최선을 다해서 노력하다.

S'efforcer de faire de son mieux.

  • 그는 밤늦은 시각까지 머리를 싸매고 일에 몰두했다.
  • 가: 네가 아무리 머리를 싸매고 공부해 봤자 민준이를 따라잡기는 힘들걸.
    나: 그래도 열심히 하다 보면 언젠가는 좋은 결과가 있겠지.
Structure de phrase
1이 머리(를) 싸매다
Expressions idiomatiques
머리(를) 쓰다

utiliser la tête, faire travailler son cerveau, faire travailler sa matière grise, faire travailler son intelligence, se creuser la tête

어떤 일에 대해 이리저리 생각하거나 고민하다.

Penser constamment à quelque chose ou s'en angoisser.

  • 내가 아무리 머리를 써 보아도 그 수학 문제를 풀기란 어려웠다.
  • 가: 취직 문제로 하도 머리를 썼더니 머리가 다 아프네.
    나: 너무 고민하지 마.
Structure de phrase
1이 머리(를) 쓰다
Expressions idiomatiques
머리(를) 얹다

1. mettre les cheveux sur la tête

여자가 긴 머리를 두 갈래로 땋은 후 서로 엇갈리게 양쪽 귀 뒤로 돌려서 이마 위로 올리다.

(Femme) Se faire deux longues nattes séparées par une raie, les faire passer derrière les oreilles de manière croisée et au-dessus du front.

  • 머리를 얹고 한복을 곱게 입은 여인의 모습이 아름다웠다.
  • 왕비는 머리를 얹은 후 화려한 장신구들로 머리를 치장했다.
Structure de phrase
1이 머리(를) 얹다
Terme(s) de référence
머리(를) 올리다

2. mettre les cheveux sur la tête

여자가 결혼하다.

(Femme) Se marier.

  • 이제 머리를 얹었으니 그녀도 어엿한 성인이 된 셈이다.
  • 가: 드디어 내일이 네 머리 얹는 날이구나.
    나: 막상 결혼을 한다고 생각하니 떨리네요.
Structure de phrase
1이 머리(를) 얹다
Terme(s) de référence
머리(를) 올리다
Expressions idiomatiques
머리(를) 얹히다

mettre les cheveux sur la tête

처녀를 결혼시키다.

Marier une jeune fille à quelqu'un.

  • 좋은 남자를 찾아 딸의 머리를 얹히고 싶었지만 마땅한 사윗감이 없었다.
  • 가: 왜 아직까지 딸 머리도 안 얹혀 줬어
    나: 자기가 결혼하기 싫다는데 억지로 하라고 그럴 순 없잖아.
Structure de phrase
1이 2(의) 머리(를) 얹히다
Expressions idiomatiques
머리(를) 올리다

1. se faire un chignon

여자가 긴 머리를 두 갈래로 땋은 후 서로 엇갈리게 양쪽 귀 뒤로 돌려서 이마 위로 올리다.

(Femme) Se faire deux longues nattes séparées par une raie, les faire passer derrière les oreilles de manière croisée et au-dessus du front.

  • 조선시대에는 결혼을 한 여인만이 머리를 올릴 수 있었다.
  • 아녀자들 사이에서는 머리를 올려 꾸미는 것이 유행이었다.
Structure de phrase
1이 머리(를) 올리다
Terme(s) de référence
머리(를) 얹다

2. se faire un chignon

여자가 결혼을 하다.

(Femme) Se marier.

  • 그녀는 머리를 올린 지 얼마 되지 않아 아이를 낳았다.
  • 가: 요즘 지수는 어떻게 지낸다니?
    나: 머리 올리고 신랑이랑 아주 잘 살고 있어.
Structure de phrase
1이 머리(를) 올리다
Terme(s) de référence
머리(를) 얹다
Expressions idiomatiques
머리(를) 흔들다

remuer la tête

어떤 일에 대해 강한 거부감을 보이거나 반대의 뜻을 나타내다.

Manifester un fort sentiment de rejet envers quelque chose et montrer de la volonté à s'y opposer.

  • 내가 돈을 건네자 그는 머리를 흔들며 돈을 받을 수 없다고 했다.
  • 그녀는 소름끼치는 악몽을 떨쳐 버리려는 듯 머리를 흔들며 엄마의 품에 안겼다.
Structure de phrase
1이 머리(를) 흔들다
Expressions idiomatiques
머리가 (잘) 돌아가다

La tête tourne (bien)

어떤 일을 할 때에 좋은 생각이 잘 떠오르다.

(Bonne idée) Venir à l'esprit pendant que l’on fait quelque chose.

  • 누구에게나 하루 중 힘이 솟고 머리가 잘 돌아가는 시간이 있다.
  • 가: 핑계로 할머니가 편찮으셔서 결석을 했다고 하는 건 어때?
    나: 너는 꼭 거짓말을 할 때만 머리가 잘 돌아가더라.
Structure de phrase
1이 머리가 (잘) 돌아가다
Expressions idiomatiques
머리가 가볍다

avoir une tête légère

기분이나 몸이 가뿐하고 상쾌하다.

(Humeur ou corps) Se sentir léger, frais et dispos.

  • 오늘따라 머리가 가볍고 기운이 넘쳤다.
  • 가: 어제 밤을 샜더니 어지럽고 피곤하네.
    나: 조금 자고 일어나면 머리가 가벼울 거야.
Structure de phrase
1이 머리가 가볍다
Expressions idiomatiques
머리가 깨다

avoir la tête éveillée

생각하는 것이 시대에 뒤떨어지지 않고 앞서 있다.

(Façon de penser) Ne pas être en retard sur son époque, mais la devancer.

  • 그는 일찍이 머리가 깨서 외국의 문물을 받아들여야 한다고 주장했다.
  • 가: 당시에는 아들만 대학을 보내곤 했는데 김 노인은 딸들도 다 대학에 보냈잖아.
    나: 김 노인이 머리가 깨 있었네.
Structure de phrase
1이 머리가 깨다
Expressions idiomatiques
머리가 무겁다

avoir la tête lourde, se sentir la tête lourde

기분이 좋지 않거나 머리가 아프다.

Être de mauvaise humeur ou avoir mal à la tête.

  • 그 일로 하루 종일 고민을 했더니 머리가 무거웠다.
  • 머리가 무겁고 속이 울렁거리는 게 아무래도 이상했다.
  • 가: 너 엄마랑 싸웠다며?
    나: 응, 그래서 그런지 머리가 무겁고 기분도 별로 안 좋아.
Structure de phrase
1이 머리가 무겁다
Expressions idiomatiques
머리가 복잡하다

avoir une tête complexe

생각이나 고민이 많아 심란하다.

Être troublé en ayant beaucoup de pensées et de soucis.

  • 그는 그녀의 생각으로 머리가 복잡했다.
  • 아들의 교육 문제로 머리가 복잡해 일이 손에 잡히지 않았다.
  • 가: 회사를 옮길지 말지 정했어?
    나: 아우, 아직도 어떻게 하면 좋을지 모르겠어. 머리가 복잡하다.
Structure de phrase
1이 머리가 복잡하다
Expressions idiomatiques
머리가 비다

avoir une tête vide, ne rien avoir dans la tête, ne rien avoir dans le crâne, ne rien avoir dans la cervelle

아는 것이 없다.

N'avoir aucune connaissance.

  • 그는 사람들로부터 머리가 비었다는 말을 듣기 싫어 열심히 공부를 했다.
  • 가: 무슨 애가 그렇게 무식하니? 신문도 안 보나 봐.
    나: 걔가 외모에만 신경을 쓰고 머리가 비긴 했지.
Structure de phrase
1이 머리가 비다
Terme(s) de référence
대가리가 비다, 머릿속이 비다
Expressions idiomatiques
머리가 빠지다

perdre ses cheveux

일이 복잡하거나 어려워서 힘들다.

(Quelque chose) Pénible à faire, complexe et difficile.

  • 나는 그 많은 영어 단어들을 외우느라 머리가 빠질 지경이었다.
  • 가: 선생님이 그 자료 이젠 필요 없다고 하시는데?
    나: 이런, 머리가 빠지게 다 정리해 놨는데.
Structure de phrase
1이 머리가 빠지다
Expressions idiomatiques
머리가 수그러지다

finir par baisser la tête

존경하는 마음이 생기다.

Finir par avoir un sentiment de respect envers quelqu'un.

  • 나라의 독립을 위해 몸을 바친 그에게 저절로 머리가 수그러졌다.
  • 가: 그분은 한 평생 힘들게 모은 재산을 대학에 기부하셨대.
    나: 그런 이야기를 들으면 저절로 머리가 수그러져.
Structure de phrase
1이 2에/에게 머리가 수그러지다
Terme(s) de référence
고개가 수그러지다
Expressions idiomatiques
머리가 젖다

avoir les cheveux mouillés

어떤 사상이나 인습 등에 물들다.

S'enliser dans une idéologie, la routine, etc.

  • 일부 지식인은 공산주의 사상에 머리가 젖기도 했다.
  • 가: 요즘 젊은 애들은 외국 문화에 지나치게 머리가 젖은 것 같아.
    나: 맞아, 외국의 것이라면 무조건 좋다고 생각하는 애들이 많더라.
Structure de phrase
1이 2에 머리가 젖다
Expressions idiomatiques
머리를 썩이다

faire pourrir la tête

어떤 일로 몹시 신경을 쓰다.

S'inquiéter beaucoup pour quelque chose.

  • 내가 자식 문제로 머리를 썩일 때마다 그는 나에게 훌륭한 조언을 해 주었다.
  • 가: 가뜩이나 돈도 없는데 자꾸 돈 쓸 일이 생기니 미치겠어.
    나: 돈 때문에 너무 머리를 썩이지 말고 편하게 생각해.
Structure de phrase
1이 머리를 썩이다
Expressions idiomatiques
머리를 쥐어짜다

tordre la tête pour l'essorer

몹시 애를 써서 깊이 생각하다.

Penser profondément à quelque chose, en éprouvant beaucoup de peine.

  • 그가 어려운 수학 문제를 풀기 위해 머리를 쥐어짜고 있었다.
  • 우리는 하루 종일 머리를 쥐어짠 끝에 그를 구할 좋은 방법이 생각났다.
  • 가: 내가 이 한 문장을 쓰느라 얼마나 머리를 쥐어짰는지 알아?
    나: 그 결과 이렇게 좋은 글이 나왔잖아.
Structure de phrase
1이 머리를 쥐어짜다
Expressions idiomatiques
머리를 짓누르다

appuyer sur la tête

정신적으로 강한 자극이나 부담을 주다.

Stimuler fortement quelqu'un au niveau mental ou le faire se sentir lourd mentalement.

  • 어머님의 건강 문제는 늘 그의 머리를 짓눌렀다.
  • 달리는 데 집중하다 보니 조금 전까지 내 머리를 짓누르고 있던 고민이 사라졌다.
  • 가: 얼굴이 많이 핼쑥한 것 같은데 무슨 일이라도 있는 거야?
    나: 시험에서 떨어지면 안 된다는 부담감이 머리를 짓눌러서 며칠째 잠을 못 잤거든.
Structure de phrase
1이 2의 머리를 짓누르다
Expressions idiomatiques
머리를 쳐들다

relever la tête

그 동안 숨겨져 있었던 생각이나 일, 경향 등이 나타날 징조를 보이다.

Présenter un signe d'apparition d'une pensée, d'une affaire, d'une tendance, etc. jusqu'à présent cachée.

  • 그에 관해 한동안 잠잠했던 소문이 다시 머리를 쳐들었다.
  • 전쟁이 일어날지도 모른다는 불안감이 사람들 사이에서 점차 머리를 쳐들고 있었다.
Structure de phrase
1이 머리를 쳐들다
Terme(s) de référence
머리(를) 들다
Expressions idiomatiques
머리에 그려 넣다

dessiner quelque chose dans la tête

어떤 대상이나 사실 등을 단단히 기억해 두다.

Se rappeler fermement d’un objet, d’un fait, etc.

  • 나는 오늘 배운 내용 중에서 핵심 내용을 다시 한 번 머리에 그려 넣었다.
  • 가: 약도가 없어도 잘 찾아갈 수 있겠어?
    나: 걱정 마세요. 이미 가는 길을 머리에 잘 그려 넣었으니까요.
Structure de phrase
1이 2를 머리에 그려넣다
Terme(s) de référence
머리에 새겨 넣다
Expressions idiomatiques
머리에 맴돌다

Quelque chose tourne dans la tête

어떤 생각이 계속 떠오르다.

(Pensée) Venir toujours à l'esprit.

  • 그의 얼굴이 잊히지 않고 자꾸 내 머리에 맴돌았다.
  • 가: 자꾸 머리에 맴도는 노래가 있는데 제목이 생각이 안 나.
    나: 한 번 불러 봐. 내가 아는 노래일 수도 있으니까.
Structure de phrase
1이 머리에 맴돌다
Expressions idiomatiques
머리에 새겨 넣다

graver quelque chose dans la tête, graver quelque chose dans sa mémoire

어떤 대상이나 사실 등을 단단히 기억해 두다.

Se rappeler fermement d’un objet, d’un fait, etc.

  • 그녀가 그의 얼굴을 머리에 새겨 넣기 위해 그를 유심히 바라보았다.
  • 가: 기숙사에서 생활하려면 이 여섯 가지 생활 수칙들을 잘 지켜야 해.
    나: 네, 머리에 새겨 넣고 꼭 지키도록 할게요.
Structure de phrase
1이 2를 머리에 새겨 넣다
Terme(s) de référence
머리에 그려 넣다
Expressions idiomatiques
머리에 서리가 앉다

Du givre est posé sur la tête, avoir du givre sur la tête

나이가 들어서 머리카락이 하얗게 변하다. 또는 늙다.

(Cheveux) Blanchir avec l'âge ; vieillir.

  • 그는 머리에는 서리가 앉아 있었지만 얼굴만큼은 예전 모습 그대로였다.
  • 가: 머리에 서리가 앉은 걸 보니 너도 많이 늙었구나.
    나: 올해로 육십이 되었는데 늙었지 그럼.
Structure de phrase
1이 머리에 서리가 앉다
Expressions idiomatiques
머리에 쥐가 나다

avoir une crampe à la tête

싫고 두려운 상황에서 의욕이나 생각이 없어지다.

Dans une situation détestable et terrifiante, perdre sa volonté ou ses pensées.

  • 긴 휴가가 끝나고 다시 출근할 생각을 하니 머리에 쥐가 나는 것 같았다.
  • 가: 아이고, 무슨 일이 이리 복잡해. 머리에 쥐가 날 지경이야.
    나: 그래도 꾹 참고 해야지 어쩌겠어.
Structure de phrase
1이 머리에 쥐가 나다
Expressions idiomatiques
머리에 털 나고

après que des cheveux aient poussé sur la tête

태어난 이후로.

Depuis la naissance.

  • 산골에서만 살던 그녀가 서울에 온 것은 머리에 털 나고 처음이었다.
  • 가: 머리에 털 나고 이렇게 맛있는 음식은 처음 먹어 봐.
    나: 그 정도로 맛있어?
Expressions idiomatiques
머리에 피도 안 마르다

Le sang sur la tête n'est pas encore séché, avoir encore du lait derrière les oreilles, Si on lui pressait le nez, il en sortirait du lait, Si on lui tordait le nez, il en sortirait du lait.

나이가 어리다.

Être jeune.

  • 머리에 피도 안 마른 어린 학생들이 담배를 피우고 있었다.
  • 나는 내 자식뻘 되는 머리에 피도 안 마른 녀석이 상사 노릇을 하는 게 못마땅했다.
  • 가: 머리에 피도 안 마른 게 무슨 연애야, 연애는.
    나: 나이가 어리면 연애도 못 하나요?
Structure de phrase
1이 머리에 피도 안 마르다
Terme(s) de référence
대가리에 피도 안 마르다, 이마에 피도 안 마르다
Affichage
Historique de mes recherches